vivement francouzština

živě, čiperně, rázně

Význam vivement význam

Co v francouzštině znamená vivement?

vivement

Avec vivacité ; avec ardeur ; avec vigueur ; sans relâche ; avec promptitude.  Garçon!... garçon!... des pieds de mouton à la poulette, et servez chaud... Allons, vivement.  Ses eaux, très limpides, alimentées par la fonte des neiges, coulaient assez vivement, sans jamais former de tumultueux rapides.  Par-dessus l’autre bord du navire, j’aperçus, vivement éclairée par l’incendie, la falaise abrupte qui descend vers Lübeck.  L’acide fluorhydrique, très avide d’eau, attaque vivement les végétaux […]. Sensiblement ; profondément.  À ce moment, il aperçut un ours superbe, un grizzly à fourrure noire, de haute taille, qui marchait sur ses pieds de derrière en longeant la voie, troublé sans doute par cette lutte des éléments qui impressionne si vivement les animaux.  Et, vivement impressionné par la noblesse réelle du spectacle, je ne pus m’empêcher de mêler ma voix aux acclamations enthousiastes des croyants prosternés.

Překlad vivement překlad

Jak z francouzštiny přeložit vivement?

vivement francouzština » čeština

živě čiperně rázně důrazně

Příklady vivement příklady

Jak se v francouzštině používá vivement?

Citáty z filmových titulků

Vivement que Vronsky regagne son régiment.
Až se Vronský vrátí ke svému pluku, všem se uleví, že?
Fissa (vite) vivement, entrez là!
Pojďte, schovejte se!
Pas d'excuses. Et vivement!
Neříkej, že je nemůžeš najít.
Vivement demain.
A nemůžu se zítřka ani dočkat.
Filons. et vivement!
Chlapi, rychle odtud!
Mais ceux qui sont restés ont applaudi Eve vivement et longuement.
Ale ti, kteří zůstali, hlasitě, nadšeně a dlouho aplaudovali Evě.
Vivement la fuite!
Nemůžu se dočkat až zmizí.
Vivement qu'elles débarrassent le plancher!
Mám to! Musí k sakru jít odtud!
Vivement que toutes les légitimes rentrent, que je me repose.
Už se těším, až se stará vrátí a všecko zas bude jako dřív.
Entendant les souliers dégringoler dans l'incinérateur, j'ouvre la porte, je les vois au-dessus du tas de charbon. et je les sors vivement du feu!
Pracuji dole ve sklepě a slyším, jak boty spadly do kotle. Otevřu dvířka a jsou tam. Leží na uhlí, a jenom se z nich trochu kouří.
Vivement demain!
Už se těším na zítřek.
Mon hôte d'honneur sera notre Premier Ministre dont j'aurais vivement souhaité l'absence.
Musím přivítat našeho premiéra jako čestného hosta, i když jsem očekával, že bude naprosto neschopen se dostavit.
Vivement que je rentre chez moi pour dormirdans un vrai lit!
Jistě budu rád, když toho chlapa pověsí, takže můžu jít domů a vyspat se ve skutečný posteli.
Et remerciez-la vivement.
A upřímně jí poděkujte. -Ano, pane.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Plus déplorable encore, tandis que les journaux pakistanais condamnent vivement les assauts, ainsi que l'indifférence des pouvoirs publics, ce fait tragique n'a quasiment pas été couvert par la presse internationale.
Ještě smutnější je, že zatímco pákistánské noviny tyto útoky široce odsoudily a kritizovaly netečnost lokálních představitelů, v mezinárodním tisku se události téměř vůbec neobjevily.
Or, le temps a passé, et la Commission dirigée par M. Barroso a été elle aussi vivement critiquée pour son manque d'audace et d'éclat.
Jak ale plynul čas, Komise se pod Barrosovým vedením také dostala pod palbu, že je zakřiknutá a bez jiskry.
Bien que les ODD s'attachent vivement à améliorer la vie quotidienne des populations les plus pauvres, la rigueur de l'évaluation économique suggère combien il est également nécessaire de se pencher sur des objectifs de biodiversité intelligemment ciblés.
Cílem SDG sice bude především zlepšení každodenního života velmi chudých lidí, avšak střízlivé ekonomické hodnocení naznačuje, že také v oblasti biodiverzity existují chytré cíle, které by se měly zvážit.
En novembre dernier, les élections du Congrès ont vivement rabroué le Président George W. Bush et sa politique en Irak.
Kongresové volby loni v listopadu přinesly prezidentu Georgi W. Bushovi kartu ostrého odmítnutí jeho irácké politiky.
Les entreprises se retrouvent par conséquent confrontées à une responsabilité bien plus considérable, qui revêt souvent diverses formes spécifiques, et les incite vivement à améliorer leurs services.
V důsledku toho se firmy chovají mnohem zodpovědněji, často velmi specifickými způsoby, což vytváří silné podněty ke zlepšování služeb.
La Syrie est vivement intéressée par une participation à un accord de paix avec Israël sous l'égide des Etats-Unis.
Sýrie má živý zájem o pozvánku k urovnání s Izraelem pod patronací USA.
WASHINGTON - Les cercles informés sont vivement divisés sur ce que les douze prochains mois réservent à l'économie globale.
WASHINGTON, DC - Nad otázkou, co příštích 12 měsíců přinese globální ekonomice, se odborné názory ostře rozcházejí.
Mais les cabinets de contrôle des comptes et leurs clients d'entreprise - ce qui n'a rien d'étonnant, étant donné la cabale qui s'est développée - ont vivement attaqué sa proposition de séparer les activités de conseil et de contrôle des comptes.
Auditorské firmy a jejich firemní klienti - a to nijak překvapivě, vzhledem k tomu, že měly plno příležitostí se spolčit - naplno a bez obalu napadly jeho návrh, aby poskytování poradenských a auditorských bylo od sebe odděleno.
L'ALBA a vivement incité à un vote, ou à un compromis sur ces conditions, pour pouvoir ensuite l'afficher au monde et à l'opinion publique locale.
Skupina ALBA tvrdě prosazovala hlasování nebo kompromis o jeho podmínkách, jímž by se pak mohla chlubit před světem a domácím veřejným míněním.
En fait, certains financiers américains ont été vivement critiqués car ils semblaient se placer, eux aussi, en victimes.
Někteří američtí finančníci byli obzvlášť nelítostně kritizováni za to, že podle všeho zastávají názor, že i oni jsou oběťmi.
Ainsi quand le gouverneur de la banque centrale de Malaisie a défendu l'idée d'un contrôle des capitaux lors de la crise de l'Asie de l'Est en 1997-1998, on a fini par lui donner raison, alors qu'il avait été vivement critiqué dans un premier temps.
Například když guvernér malajsijské centrální banky podpořil během východoasijské krize v letech 1997-1998 zavedení kapitálových kontrol, byla tato politika terčem posměchu, ale později sklidil guvernér uznání.
La science et la technologie jouent un rôle considérable dans cette évolution, et la compétition mondiale entre les meilleurs cerveaux se ressent déjà vivement au sein des universités européennes.
Věda a technika mají na tomto vývoji obrovský zájem a evropské univerzity už celosvětový konkurenční boj o nejlepší hlavy silně pociťují.
Le peuple américain va alors soutenir vivement - et à juste titre - les choix de Kennedy contre le recours à la force militaire.
Americký lid silně - a správně - upřednostnil Kennedyho před válečnými štváči.
Le débat politique s'est ensuite tourné vers la convertibilité du compte de capital, vivement encouragée par le FMI et la Banque Mondiale.
Politická debata se poté obrátila ke směnitelnosti kapitálového účtu - silnými zastánci byly MMF a Světová banka.

Možná hledáte...