voisinage francouzština

sousedství, okolí

Význam voisinage význam

Co v francouzštině znamená voisinage?

voisinage

Proximité d’un lieu à l’égard d’un autre.  Je regrette, pour notre établissement, le voisinage de ce volcan en activité.  Enfin, dans le voisinage des côtes, l’hydrographie de l'Arctique ou de l'Antarctique est incomplète ou nulle ; […]. (Par extension) Lieu situé à proximité d'un autre.  Mais il refusa une seconde fois, préférant suivre ses compagnons partout où ils iraient que de rester seul par une pareille nuit et dans un semblable voisinage.  Aucune route frayée ne sillonnait le voisinage, et, pour atteindre notre heureuse retraite, il fallait repousser le feuillage de milliers d'arbres forestiers […]. Espace, lieu ou région qui se trouve à faible distance du point considéré, qu'il soit ou non habité.  Les Gamo sont numériquement majoritaires mais on les voit rarement; isolés dans leurs voisinages éloignés, à cinq ou six cents mètres au-dessus de la vallée, ils descendent rarement au marché central. (Par extension) Proximité d'un événement.  Le pays de Vaud , de tout temps français par ses habitudes, ses mœurs, son caractère, son commerce, ses besoins, son langage, conspirait, à la faveur du voisinage de la révolution, pour s'affranchir de l’oligarchie bernoise. Ensemble des personnes voisines.  […], les Magistrats d’un même voisinage ont, en général, l’habitude de se réunir régulièrement dans la ville la plus proche, soit tous les quinze jours, soit même chaque jour de marché ; […].  Cette « ville à la carte », moins déterminée par la proximité spatiale que par les préférences et les capacités de déplacement des individus, s’affranchirait des relations de voisinage au profit de relations sociales électives et déterritorialisées ([…]), diminuant le poids traditionnel du quartier, […]. (En particulier) Ensemble des rapports existant entre les personnes habitant à proximité les unes des autres ; comportement des voisins.  Mais vous savez mieux que moi comme il convient d'agir... seulement ne craignez pas qu'il y ait aucune communication ce soir entre ce M. de la Morinière et Lopès; et si demain, au jour, le gentilhomme se plaignait du voisinage, on s'excuserait sur la nécessité et on le conduirait ailleurs.  Un conflit de voisinage de longue date a dégénéré ce vendredi 20 mars à Bouglon dans le Lot-et-Garonne. Trois personnes ont été tuées par balle. (Par ellipse) (Police) Enquête auprès du voisinage.  Dans l’attente d’une réquisition du procureur leur permettant de perquisitionner, il pense avoir correctement dispatché les membres de son groupe : son adjoint ici même pour le voisinage, deux flics en route vers les rédactions où travaille Hugues Vallès et le dernier consigné à la PJ, avec mission d’identifier puis de contacter l’opérateur téléphonique et le fournisseur d’accès Internet du suspect. (Médecine) Proximité d’une partie du corps.  Mais , dans certains cas , il est bien difficile de distinguer une poche hydatique d'une tumeur formée par la distension de la vésicule biliaire , d'une masse encéphaloïde , et surtout d'un kyste développé dans le voisinage du foie , dans l’épiploon gastro-hépatique par exemple. (Sciences) Proximité d’un repère. (Topologie) Voisinage d'un point x dans un espace topologique : partie contenant un ouvert auquel appartient ce point x.  On peut également définir un voisinage de x0 de la manière suivante : le sous-ensemble ν de R est un voisinage du réel x0 si ν contient un intervalle ouvert contenant X0.  Par convention, l'ensemble vide est un ouvert de C. Son complémentaire dans C est donc un fermé de C, autrement dit C est un fermé de C. Nous avons vu que C est voisinage de chacun de ses points ; c'est donc un ouvert de C. Espace, lieu ou région qui se trouve à faible distance du point considéré, qu'il soit ou non habité.

Překlad voisinage překlad

Jak z francouzštiny přeložit voisinage?

voisinage francouzština » čeština

sousedství okolí lokalita sousedstvo blízké okolí blízkost

Příklady voisinage příklady

Jak se v francouzštině používá voisinage?

Citáty z filmových titulků

Malgré le voisinage hanté, Sir James Hamlin resta attaché à la propriété attenante.
Navzdory strašidelnému sousedství, sir James Hamlin nadále lpí na svém domově.
Est-ce du bon voisinage?
Sousedské chování?
Ayons des relations de bon voisinage et. Et je m'arrange sans usines au Centry!
Dobrá, přijměte mě za souseda a já se obejdu bez těch komínů v Century.
Et ainsi, l'agrément de ce beau voisinage. fera aussi partie de mon menu, hein!
Takoví zajímaví sousedé povzbudí mou chuť k jídlu, že ano?
Vous attaquez pas aux gens du voisinage, vous avez à apprendre.
Musíte se hodně učit.
Ils offrent de la bière aux gamins du voisinage.
Rozdávají pivo dětem v okolí.
Le voisinage a changé.
Tahle čtvrť se tak změnila.
N'est-ce pas le plus beau voisinage au monde, Betty?
Že je to nejkrásnější místo pro dům, cos kdy viděla?
Ce sera super d'avoir de vraies bonnes gens dans le voisinage. Va donc te débarbouiller.
To bude skvělé, že tady pro změnu budou pořádní lidé.
Tes godillots ont éveillé tout le voisinage.
Probudil si půl přístavu v těch pohorkách co nosíš.
Soucoupes planent voisinage Maison Blanche.
Ústředí volá krátkovlnné jednotky. Talíř blízko Bílého domu a Kapitolu.
Soucoupe voisinage Maison Blanche.
Všem jednotkám. Talíř přistává poblíž Bílého domu.
Vous croyez vraiment qu'il l'aurait crié à tout le voisinage?
Vy si skutečně myslíte, že ten chlapec by to jen tak vyřvával, aby to mohli slyšet všichni sousedé?
Vous venez d'emménager. J'ai fait preuve de bon voisinage.
Jste v domě nový a já jsem udělala to, co by udělal každý správný soused.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les risques potentiels vont au-delà du voisinage immédiat.
Potenciální mezinárodní rizika sahají za hranice bezprostředního sousedství.
Ceux-ci, ainsi que plusieurs dirigeants européens plus sages d'autres pays, comprennent que cela nécessitera des formes adaptées de solidarité, y compris une politique étrangère unifiée capable de résoudre les problèmes dans le voisinage de l'Europe.
Spolu s dalšími moudřejšími evropskými lídry chápou, že taková Evropa bude vyžadovat odpovídající formy solidarity včetně jednotné zahraniční politiky, která dokáže řešit problémy v evropském sousedství.
En se retirant d'Irak, les Américains ont marqué les limites de leur engagement. Et les problèmes de son voisinage immédiat frappent aujourd'hui à la porte de l'UE - non seulement en Syrie, mais aussi à l'est et au sud.
Ústup USA z Iráku vytyčil hranice jejich angažmá a problémy v bezprostředním sousedství EU - nejen v Sýrii, ale i východně a jižně - dnes klepou na dveře.
Qui plus est, la politique européenne de voisinage n'a jamais eu le vent en poupe et le traitement de la question turque incite un important allié à prendre la mauvaise direction.
Politika evropského sousedství stále nedosáhla žádné dynamiky a přístup EU k Turecku tlačí tohoto významného spojence nesprávným směrem.
Un potentiel européen plus fort permettrait à l'Amérique de se décharger sur ses alliés de la gestion des multiples foyers d'instabilité à l'intérieur de l'Europe et dans son voisinage.
Díky lepším možnostem a schopnostem Evropy by Amerika mohla svěřit mnohé neklidné situace v Evropě a jejím okolí do péče svých spojenců.
L'Ukraine et la Pologne s'attachent à entretenir de bonnes relations de voisinage avec la Russie.
Ukrajina i Polsko věnují zvláštní pozornost dobrým sousedským vztahům s Ruskem.
Pourtant, ces avancées politiques de bon voisinage n'ont pas fonctionné comme prévu.
Tyto politiky dobrých sousedských vztahů se ale neosvědčily, jak se očekávalo.
Pour les immigrants, l'introspection est étroitement liée à l'appartenance et à l'engagement, ce qui se traduit dans la pratique par un sentiment d'appartenance à la société et de responsabilité envers la ville, le voisinage et la rue où vous vivez.
Mezi imigranty se sebezpytování úzce váže k sounáležitosti a věrnosti, což se v praxi nakonec týká toho, zda se člověk cítí součástí společnosti a zda se cítí zodpovědný za město, čtvrť a ulici, kde žije.
Il peut prendre forme par plusieurs moyens, par exemple en formant des imams en Europe, en encourageant les mosquées à promouvoir la cohésion sociale dans leur voisinage et en incitant les Musulmans à participer plus activement au débat public.
Lze jej formovat například školením imámů v Evropě, podporou toho, aby mešity ve svém sousedství prosazovaly sociální soudržnost, a čilejší účastí muslimů ve veřejné debatě.
Dans tout l'Irak, le voisinage mixte a été ciblé par un ou l'autre camp au moment où la violence sectaire faisait rage et où les milices locales exerçaient leur pouvoir.
Smíšená sousedství po celém Iráku se stávají terčem té či oné strany, neboť sektářské násilí se šíří a moc třímají lokální domobrany.
Tripoli risque de ressembler au Bagdad de 2005, avec différents groupes contrôlant chacun leur territoire et installant une économie politique de voisinage clientéliste.
Tripolisu hrozí, že začne připomínat Bagdád kolem roku 2005, kdy různé skupiny ovládaly části území a vytvořily ekonomiku založenou na klientelismu a sousedských vztazích.
La politique européenne de voisinage est certes utile, mais elle ne traite pas des préoccupations urgentes sur le maintien et la garantie de l'indépendance ukrainienne.
Evropská sousedská politika je sice úctyhodná, ale naléhavým otázkám zachování a zajištění ukrajinské nezávislosti se nevěnuje.
Avec une impudence choquante, la Russie fait maintenant de même dans son propre voisinage et se justifie en rappelant ces précédents.
Rusko teď se šokující bezostyšností rozehrává ve svém sousedství tutéž kartu a své činy často ospravedlňuje poukazem na západní precedenty.
Il y a bien sûr des sujets importants à discuter, notamment les ambitions nucléaires de l'Iran. Mais plusieurs pays dans le voisinage de l'Iran possèdent déjà des armes nucléaires, qui menacent la région tout entière.
Ano, existují důležité otázky, které je třeba diskutovat, zejména jaderné ambice Íránu, ale několik zemí v jeho sousedství jaderné zbraně už vlastní, což ohrožuje celý region.

Možná hledáte...