arginare italština

zastavit, zarazit, učinit přítrž

Význam arginare význam

Co v italštině znamená arginare?

arginare

racchiudere un flusso d'acqua con argini (senso figurato) limitare qualcosa, anche non fisica, che è pericolosa  dobbiamo arginare i guasti che ha provocato il suo comportamento

Překlad arginare překlad

Jak z italštiny přeložit arginare?

Příklady arginare příklady

Jak se v italštině používá arginare?

Citáty z filmových titulků

Doveva essere possibile arginare il nemico in qualche modo.
Musí snad být možnost je nějak zaskočit.
Dobbiamo arginare l'ondata della maldicenza, e riversare nei nostri cuori feriti il balsamo della consolazione fraterna.
Musíme zbudovat hráz proti toku záští a zaplavit jedna druhé zraněnou hruď balzámem sesterské útěchy.
Se muoio, c'è il rischio che non resti più nulla ad arginare questa cosa.
Kdybych umřel, nemuselo by být nic, co by tu věc zastavilo.
Ed ora il padre suo ritiene rischioso ch'ella dia tal sfogo a questo suo dolore, e nella sua saggezza accelera le nozze per arginare l'inondazione delle lacrime.
Však její otec, pane, domnívá se, že by jí tento žal mohl ublížit, a usoudil, že urychlený sňatek zastaví příval slz.
Senti, sto cercando di arginare il traffico di droga.
Hele, snažím se zastavit ten příliv drog.
Hanno cominciato a vendere delle azioni per arginare.
Začali prodávat tvoje dluhopisy.
Non siamo però ancora in grado di arginare completamente l'espansione dell'energia.
Stále úplně nevíme jak kompletně řídit reakci.
Per arginare il degrado dei valori della nostra societa.
Ta začne odkrývat morální podstatu naší společnosti.
Devi riuscire ad arginare questa cosa.
Musíš to vzít pevně do rukou.
Le manca la sua mamma, ma cerchiamo di arginare come meglio possiamo.
Chybí jí sice máma, ale děláme, co můžeme.
Misure di sicurezza per arginare il contagio.
Opatření proti šíření nákazy.
Tu non dovevi arginare i danni?
A co zvládání škod?
Questa casa sta facendo impazzire tutti perciò io propongo di andarcene e di arginare i danni.
Tento dům všechny přivádí do šílenství takže se přestěhujeme a tím zničíme naše ztráty.
La priorità è arginare i danni.
Armáda myslí hlavně na karanténu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Altri elementi essenziali di qualsiasi strategia efficace includono l'aiuto ampliato o pressioni sulla Turchia per fare molto di più al fine di arginare il flusso di reclute allo Stato islamico.
Mezi další nepostradatelné prvky jakékoliv účinné strategie patří rozšířená pomoc pro Turecko nebo tlak na tuto zemi, aby dělala mnohem více pro zastavení přílivu rekrutů Islámského státu.
Alcuni policymaker e analisti di spicco, tuttavia, sostengono che una supervisione finalizzata a identificare e arginare il rischio sistemico sia futile.
Někteří význační politici a analytici však tvrdí, že dohled zaměřený na identifikaci a omezování systémového rizika je marný.
In Italia, il nuovo governo del presidente del consiglio Matteo Renzi è stato in grado di arginare l'euroscetticismo intraprendendo riforme concrete e non incolpando l'Ue per ogni problema cui deve far fronte il Paese.
V Itálii dokázala nová vláda premiéra Mattea Renziho oslabit vlnu euroskepticismu tím, že uskutečnila konkrétní reformy a nevinila EU ze všech problémů, jimž země čelí.
In realtà, né i neo keynesiani né i sostenitori dell'offerta si sono finora focalizzati sui veri rimedi per arginare questa riduzione persistente della spesa degli investimenti.
Neokeynesiáni ani ekonomové strany nabídky se nezaměřují na skutečnou nápravu tohoto trvalého poklesu investičních výdajů.
I responsabili politici devono perseguire un'azione aggressiva per arginare la diffusione di fattori di rischio come il consumo di tabacco, alcol e cibi obesogenici.
Nelze ztrácet čas. Politici musí podniknout rázné kroky k omezení šíření rizikových faktorů, jako jsou spotřeba tabáku, alkoholu a potravin způsobujících obezitu.
Questi sforzi sono essenziali anche per trovare un modo per arginare con maggior efficacia il deterioramento della produttività e dell'indipendenza delle persone, preservando la forza fisica, l'acutezza mentale ed i sensi come la vista e l'udito.
Takové úsilí je životně důležité i z hlediska nalezení způsobů, jak účinněji bránit snižování produktivity a soběstačnosti starších lidí tím, že se jim zachová fyzická síla, duševní svěžest a ostrost smyslů, jako jsou sluch a zrak.
In questo modo, la Bce potrebbe dimostrare a cittadini e investitori scontenti di essere seriamente intenzionata a centrare l'obiettivo d'inflazione, e contribuire ad arginare l'ascesa dei partiti nazionalisti.
ECB by tímto způsobem mohla dokázat nespokojeným občanům a investorům, že to se splněním inflačního cíle myslí vážně, a dokonce by mohla přispět k zastavení vzestupu nacionalistických stran.
In tutto il continente i governi si preoccupavano di arginare le conseguenze della crisi globale scoppiata l'anno prima.
Vlády napříč kontinentem měly plné ruce práce se zvládáním důsledků globální krize, která vypukla předcházejícího roku.
Per arginare il drammatico aumento degli assegni di inabilità, gli olandesi ora chiedono alle imprese col più alto tasso di richieste di pagare di più per l'assicurazione, creando così un forte incentivo a garantire una maggiore sicurezza sul lavoro.
Aby zastavili dramatický vzestup plateb invalidům, vyžadují nyní Nizozemci po firmách s vysokou mírou pojistných nároků, aby platily vyšší pojistné, čímž vytvářejí silný podnět k zajišťování vyšší bezpečnosti práce.
Stabilire un target in dollari (o sterline o euro) per i tagli di bilancio è molto meno efficace, perché si può facilmente correggerlo, così come invertire i tagli, per arginare problemi di natura politica.
Pouhé vytyčení cíle rozpočtových škrtů v dolarech (případně librách nebo eurech) je mnohem méně efektivní, poněvadž cíl lze snadno revidovat - a škrty zvrátit -, aby se zamezilo politické újmě.
Per realizzare gli Oss e arginare il cambiamento climatico serviranno trasformazioni profonde, tese al superamento del nostro modello economico basato sui combustibili fossili.
Ke splnění CUR a minimalizaci změny klimatu budou nutné obrovské změny, jimiž se odkloníme od našeho ekonomického modelu poháněného fosilními palivy.
Allo stesso tempo, il modo migliore per arginare il contagio finanziario sarebbe quello di implementare un piano pan-europeo per ricapitalizzare le banche dell'Eurozona.
Zároveň platí, že nejlepším způsobem jak potlačit finanční nákazu by bylo zavést celoevropský plán rekapitalizace bank eurozóny.
Pur essendo necessari per arginare una massiccia fuga di capitali ed evitare il tracollo del sistema bancario, questi interventi hanno causato una forte contrazione dell'economia greca.
Tyto kroky sice byly zapotřebí k zastavení odlivu kapitálu a zabránění kolapsu bankovní soustavy, ale zároveň vyvolaly prudkou kontrakci řecké ekonomiky.

Možná hledáte...