dignità italština

důstojnost

Význam dignità význam

Co v italštině znamená dignità?

dignità

(filosofia) (antropologia) nobiltà d'animo che l'uomo ha nel modo di comportarsi  anziché un consumo "usa e getta", la dignità del lavoratore implica il non-sfruttamento ed un'equilibrata e reciproca relazione sociale rilievo che viene a una cosa dal valore che l'uomo le da, e che la rende rispettabile carica gerarchica (per estensione) "stato" di coscienza e consapevolezza valoriali (per estensione) (raro) di chi è degno, mondo, capace rispetto di se stessi

Překlad dignità překlad

Jak z italštiny přeložit dignità?

dignità italština » čeština

důstojnost sebeúcta hodnost dekorum

Příklady dignità příklady

Jak se v italštině používá dignità?

Jednoduché věty

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.
Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Citáty z filmových titulků

È ora di riprendermi la mia dignità.
Je čas, abych dostal zpátky mou důstojnost.
La lotta è tuttora in corso. è contraddistinta da dignità. e alimentata da rabbia e da amore. Perché i bambini devono essere amati.
Tento boj stále pokračuje, vyniká pro svou důstojnost, poháněný je hněvem a láskou, protože děti musí být milovány.
Il vicario era un vecchio uomo che aveva mantenuto la sua dignità e il suo vigore.
Vikář byl starý muž. Vyzařovala z něj důstojnost a ráznost.
La dignità di alcune persone non è in vendita.
Na světe jsou lidi, jejichž sebeúctu za žádný peníze nekoupíte.
Io so di avere una certa dignità!
Osobně jsem přesvědčený, že vážnost mám.
Conservano il loro onore e la loro dignità.
Uchovali si čest i dobrotu.
Se avessi avuto dignità, oggi non saremmo a questo punto.
Mělas na pověst dbát dřív.
Separiamoci con un po' di dignità. Niente scenate.
Ať nám zůstanou aspoň důstojné vzpomínky.
Stanno distruggendo il nostro spirito, vogliono farci strisciare, perdere la dignità.
Pokoušej se, abysme se krčili a plazili, berou nám naši důstojnost. - Slíbil jsi mi to, Tome.
È degradante. Non c'è dignità.
Je to ponižující a pod naši úroveň.
La dignità del prossimo è affare mio.
Tady jde o lidskou čest.
Posizione, dignità, un ruolo nella vita.
Postavení, důstojnost, místo v životě.
Quegli uomini non hanno mai conosciuto. la dignità della libertà.
Tamti muži nikdy nepoznali. důstojnost svobody.
Dignità?
Důstojnost?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

È importante continuare a sostenere questi programmi che salvano la vita e difendono la dignità e il benessere di tutte le persone sulla faccia della Terra.
Pokračujme v podpoře těchto životně důležitých programů, které podporují důstojnost a blaho všech lidí na planetě.
È giunto il momento che il mondo si unisca a sostegno del popolo birmano per portare finalmente la pace e la dignità.
Je načase, aby se svět jednotně postavil za barmský lid a konečně mu pomohl přinést mír a důstojnost.
Ma la nuova normalità ha anche a che fare con la democrazia e la dignità.
Nová norma však zahrnuje také demokracii a důstojnost.
Tutti, compresi i più emarginati e vulnerabili, hanno diritto ad una buona salute che è fondamentale per la dignità umana e lo sviluppo economico.
Na dobré zdraví, nezbytné pro lidskou důstojnost a hospodářský rozvoj, má právo každý, včetně těch nejvíce přehlížených a zranitelných.
Nel centesimo anniversario di una delle più grandi tragedie della storia umana, facciamo in modo che alla tragedia non segua una farsa o un'altra tragedia, ma il trionfo della cooperazione e della dignità.
Při stém výročí jedné z největších katastrof v dějinách lidstva se vynasnažme, aby po tragédii nenásledovala fraška ani další tragédie, nýbrž triumf spolupráce a slušnosti.
Gli africani desideravano leader in grado di riconciliarli e riunirli - leader in grado di restituire loro la dignità derubata dal colonialismo.
Afričané si přáli lídry, kteří by je usmířili a znovu sjednotili - lídry, kteří by jim vrátili důstojnost, o niž je oloupil kolonialismus.
Dobbiamo assicurarci che l'economia moderna sia sostenibile e fondata sui principi della dignità umana e dell'opportunità di un lavoro dignitoso.
Musíme se zasadit o to, aby byla moderní ekonomika trvale udržitelná a postavená na principech lidské důstojnosti a příležitostí ke slušné práci.
Il mondo deve unirsi dietro una guida organica per screditare l'ideologia che dà questo potere agli estremisti, e rilanciare speranza e dignità a coloro che intendono essere reclutati.
Svět se musí sjednotit za holistickým úsilím o diskreditaci ideologie, která extremistům dává moc, a o navrácení naděje a důstojnosti do života těch, které by naverbovali.

Možná hledáte...