minulost čeština

Překlad minulost italsky

Jak se italsky řekne minulost?

minulost čeština » italština

passato precedenti ieri

Příklady minulost italsky v příkladech

Jak přeložit minulost do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ona a já máme minulost, a jestli jsi s ní nebo ne, jsme spojení.
Abbiamo dei trascorsi, e a prescindere dal fatto che stia con te. Saremo sempre legati.
Přiměla jste mě vidět minulost, všech mých disiluzí, které mě držely pozadu.
Mi ha. mi ha fatto vedere oltre. ogni illusione che mi stava frenando.
Řekla bych, že sdílíme minulost společných zájmů.
Per di piu' condividiamo una storia di comune interesse.
Má nejdražší Suzan, odčinil jsem svou minulost. Prosím tě, nenuť mě setrvávat ve vyhnanství.
Mia cara Suzie, ho terribilmente espiato il passato, ti prego di non respingere l'esiliato.
Cesare zná všechna tajemství. Cesare zná minulost a vidí budoucnost.
Cesare conosce ogni segreto. conosce il passato e vede il futuro.
Podívejme se na minulost mysticismu a pokusme se jej vysvětlit na jeho tajemné kapitole známé jako čarodějnictví.
Entriamo nella storia della mistica e cerchiamo di spiegare il misterioso capitolo conosciuto come la 'La Strega'.
Zapomeneme na minulost.
Dimentichiamoci del passato.
Vaše minulost mě nezajímá.
Non mi interessa il vostro passato.
Nemohu odčinit křivdy, které jste utrpěli, ale prosím vás, abychom na minulost zapomněli.
Non posso riparare i torti che avete subito. Ma, vi prego, mettiamo una pietra sopra al passato.
Zapomeňme na minulost.
Dimentichiamo il passato.
Zahnala jste ode mě minulost víc než všechna zářivá světla Monte Carla.
Lei mi ha fatto sparire più ricordi delle luci di Montecarlo.
Charlie už je minulost.
Charlie ora appartiene al passato.
Ale už je to minulost.
Tutto questo non c'è più.
Musíš myslet na budoucnost, drahá, ne na minulost.
Devi pensare al tuo futuro, cara, non al passato.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Představitelé těchto měst by se měli přestat snažit konzervovat minulost podporou starých průmyslových oborů a místo toho by se měli zaměřit na řízení přechodu na nové formy práce.
Invece di tentare di mantenere il contesto passato sostenendo le vecchie industrie, i funzionari dovrebbero infatti focalizzarsi sulle modalità di gesitone del processo di transizione verso nuove forme di lavoro.
S ohledem na nedávnou minulost nechce být Německo uvrženo do role mocenského hegemona; současná situace není výsledkem nějakého zlovolného německého spiknutí.
La Germania, memore della sua storia recente, non vuole d'altra parte essere vista di nuovo come potenza egemone, e l'attuale contesto non è infatti il risultato di un complotto tedesco a fini malevoli.
Jelikož pochybily obě strany, je důležité, aby nepromrhaly budoucnost nekonečnými hádkami o minulost.
Con colpe da entrambe le parti, è importante che non si neghi il futuro litigando all'infinito sul passato.
Řekové by mohli získat příležitost zajistit si budoucnost, která možná nepřinese takovou prosperitu jako minulost, ale je mnohem nadějnější než bezohledná muka přítomnosti.
I greci potrebbero avere l'opportunità di dare forma a un futuro che, anche se probabilmente non florido come in passato, è molto più ottimista della tortura spregiudicata del presente.
Nedávnou monetární minulost Ukrajiny navíc definuje navázání kurzu její měny na americký dolar, nikoliv na euro.
Inoltre, la recente storia monetaria dell'Ucraina rivela un ancoraggio di cambio al dollaro americano, e non all'euro.
Je-li dobrým ukazatelem budoucnosti minulost, pak jsou vyhlídky chmurné.
Se il passato aiuta a predire il futuro abbastanza bene, la prospettiva è desolante.
Pouze prostřednictvím investic do vizionářských myšlenek, otevřeného uvažování, výzkumu, vývoje a inovací totiž můžeme zajistit, že budoucnost bude lepší než minulost - svobodnější, mírumilovnější a více prosperující.
È solo attraverso gli investimenti in idee visionarie, pensieri blue-sky, ricerca e sviluppo, e innovazione che possiamo assicurarci che il futuro sia migliore - più libero, più pacifico, e più prospero - rispetto al passato.
Naše minulost navršila vrstvy a vrstvy instinktů, sklonů, myšlenkových návyků, schémat interakce a hmotných prostředků.
Il nostro passato ha creato, strato su strato, i nostri istinti, le propensioni, l'abitudine al pensiero, i modelli di interazione e le risorse materiali.
Připustíme-li však, že vodítkem do budoucna je minulost, měli bychom mít na paměti meze regulace.
Ma sulla base all'esperienza passata, dovremmo essere consapevoli dei limiti insiti nella regolamentazione.

Možná hledáte...