převážně čeština

Překlad převážně italsky

Jak se italsky řekne převážně?

Příklady převážně italsky v příkladech

Jak přeložit převážně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Převážně si myslíme, že Delamare vypadá jako my.
Crediamo che Delamare assomigli soprattutto a noi.
Vychází převážně z patra.
È tutta una questione di palato.
Po 1 3 letech prohibice končí, a nechává za sebou kriminální živly, přivyklě na bohatství a moc, ale převážně neschopně se vyrovnat s novým odhodláním povzbuzeněho národa, že znovu zavládne právo a pořádek.
Dopo 1 3 anni, il proibizionismo scompare lasciandosi alle spalle un elemento criminale abituato al potere ma incapace, in linea di massima, di accettare la nuova risoluzione da parte di cittadini esaltati, che la legge e l'ordine regnino di nuovo.
Toto je tedy příběh bratří Daltonových. založený převážně na historkách. které o nich vyprávějí staří osadníci- a opředený fantazií.
Questa, dunque, è la storia dei fratelli Dalton. narrata soprattutto in base ai racconti. che girano ancora fra i vecchi coloni- e intrecciata ai fili dell'invenzione.
Převážně psal.
Per lo più, ho scritto.
Podle oblečení převážně ženy.
Per lo più le donne, a giudicare dai loro vestiti.
Poslyšte, majore, tohle je převážně britská operace.
Ascolti, Maggiore, questa è un'operazione britannica.
Jak jsem říkal, ve světě převážně mužsky orientované psychologie bylo jedině přirozené dojít k pojmu, pí.
Come dicevo, in un mondo dominato dal maschio ed orientato in tal senso. era più che naturale creare il termine invidia del p.
Když mám volný čas, jsem převážně doma.
Il mio tempo libero lo trascorro in casa.
Posádka se skládala převážně z obyčejných výrostků divochů, s jednou nohou v hrobě.
L'equipaggio si componeva soprattutto di ragazzini. Amanti del rock 'n roll già con un piede nella fossa.
Věřím, že vycházejí převážně z motivů navažských a apačských kmenů.
Credo siano basati per lo più su motivi Navajo e Apache.
Toto předměstí je jedno z těch, jež je obýváno převážně rodinami dělníků z velké továrny nedaleko odsud.
In questo quartiere, per esempio, vivono le famiglie di lavoratori delle grandi fabbriche confinanti.
Největší na světě. Impozantní společnost. Převážně Irové.
Si è specializzata nel produrre e vendere maschere di Halloween orgogliosa comunità prevalentemente irlandese.
Ano, převážně.
Per lo più.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stejně jako republikáni ale i demokraté zapáleně zasypávají daňovými úlevami hlavní sponzory svých volebních kampaní, převážně bohaté Američany.
Ma proprio come i repubblicani, anche i democratici hanno interesse a ridurre le tasse a favore dei principali contribuenti della loro campagna, ovvero, fondamentalmente, a favore degli americani ricchi.
Patří mezi ně jak lékařští specialisté, tak i neformální poskytovatelé, kteří převážně působí mimo regulační rámec.
Tra questi ci sono specialisti medici a fornitori informali che lavorano per la maggior parte al di fuori del quadro normativo.
To je obzvláště důležité tam, kde se občané při řešení zdravotních problémů spoléhají převážně na vlastní zdroje.
Ciò è particolarmente essenziale nel caso in cui i cittadini dipendono in gran parte dalle proprie risorse per i problemi di salute.
Indická fiskální pozice je však i nadále složitá a indická populace, která bude brzy početnější než čínská, zůstává převážně venkovská a zbídačelá.
Ma le condizioni del bilancio del paese restano difficili, e la sua popolazione, che presto supererà quella cinese, rimane per lo più rurale e impoverita.
Největším okamžitým problémem by přitom mohla být schopnost konverzovat převážně v angličtině přímo s ostatními členy rady, jak Tusk ihned přiznal.
Essere in grado di conversare direttamente con i membri del Consiglio, soprattutto in inglese, potrebbe essere la prima grande sfida, come ha prontamente ammesso.
RDT se omezují převážně na aplikace vyžadující vizuální interpretaci.
I Test Diagnostici Rapidi (RDT) sono in gran parte limitati ad applicazioni che richiedono un'interpretazione visiva.
Při naplňování MDG hrály chudé země převážně roli implementátorů a bohaté země roli dárců.
Gli OSM consideravano principalmente i paesi poveri come esecutori e i paesi ricchi come donatori.
Začnou-li lidé uvažovat tímto způsobem, pak se kandidátem na státní bankrot stane také Portugalsko, jehož už tak vysoký a stále rostoucí dluh drží převážně nerezidenti.
Se i risparmiatori incominciano a ragionare in questa maniera, allora anche il Portogallo, il cui ingente debito è detenuto in gran parte da non-residenti, diventa un candidato al default.
Do konce roku 2010 dosáhly půjčky ECB, které vycházely převážně od německé Bundesbanky, celkové výše 340 miliard eur.
Alla fine del 2010 i prestiti della Bce, erogati principalmente dalla Bundesbank, ammontavano a 340 miliardi di euro.
Nedávná studie provedená pro týdeník Economist však zjistila, že uhlíková daň by zvýšila jak vládní příjmy, tak i hospodářský výkon - převážně tím, že by nahradila stávající neefektivní energetické dotace.
Ma secondo uno studio recente commissionato da The Economistuna tassa sul carbone incrementerebbe sia le entrate del governo sia la produzione economica - principalmente sostituendo gli esistenti sussidi sull'energia, che sono inefficaci.
A konečně je zde otázka mandatorních výdajů, což se převážně týká nákladů na zdravotní péči.
Infine, c'è la questione della spesa pubblica, che è soprattutto una questione di costi sanitari.
V Evropě žije přes deset milionů Romů, soustředěných převážně na Balkáně a v nejnovějších členských státech Evropské unie, zejména v Rumunsku, Bulharsku, Slovensku a Maďarsku.
In Europa vivono più di dieci milioni di Rom, concentrati soprattutto nei Balcani e nei nuovi stati membri dell'Unione Europea, in particolare in Romania, Bulgaria, Slovacchia e Ungheria.
Když tedy tento muž hovoří o blížící se náboženské válce v Evropě, kterou spolu povedou kalvinistický severovýchod ovládaný Německem a převážně katolický okraj, je vhodné tomu věnovat pozornost.
Dunque, allorché egli paventa una guerra di religione imminente in Europa, tra il nord-est calvinista dominato dalla Germania e la periferia in gran parte cattolica, è il momento di prenderne atto.
Problém Řecka spočívá v tom, že i malý růst exportu, který země v poslední době vykazuje, je do značné míry iluzorní, jelikož se na něm podílejí převážně ropné produkty.
Il problema della Grecia è che la blanda crescita dell'export registrata ultimamente è in gran parte illusoria, poiché associata perlopiù a prodotti petroliferi.

Možná hledáte...