únikový čeština
Příklady únikový německy v příkladech
Jak přeložit únikový do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Nemáme žádný únikový plán.
Es gibt keine Fluchtmoglichkeit.
Aby tam muži netrpěli zimou, zaházejí únikový tunel. Jasné?
Und damit die Männer aus jener Baracke nicht an der Kälte leiden, werden sie sich durch das Wiederauffüllen des Fluchttunnels warm halten.
Měli pod nimi únikový otvor.
Die Männer benutzten ihn als Falltür.
Připravte únikový otvor.
Beginnt eure Arbeit an der Falltür.
Ze všeho nejdřív utvoříme únikový výbor.
Wir bilden ein Fluchtkomitee.
Swain je venku přes únikový východ, pane.
Swain ist durch die Notfallluke rausgegangen, Sir.
Vypusťte únikový východ.
Notfallluke entleeren.
Má soukromý únikový průlez.
Er hat eine private Fluchtluke.
Únikový manévr, rychle!
Ausweichmanöver eins, schnell!
Odhazovací motor věže a postartovní únikový motor běží.
StartmotorderAbschussrampeund Motor der Startrampe, alle funktionieren.
Únikový manévr.
Rückzug.
Únikový východy nikde, rozprašovače nefungujou.
Fehlende Brandschutztüren, Sprinkler funktionieren nicht.
ÚNIKOVÝ MANÉVR!
AUSWEICHMANÖVER!
Alespoň nejsem mrtvý zatím nic nezbylo ale můj únikový modul, který automaticky odpálil chvíli před nárazem mé lodi mi zachránil život.
Kopfschmerzen. Das ist wunderbar. Schmerzen, ich liebe euch.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Najít cestu ven nebude snadné, protože na dohled není žádný únikový východ: dluh Argentiny je nyní vyjádřen v amerických dolarech a - podobně jako v případě Asie v roce 1997 - s devalvací se jeho tíha ještě zvýší.
Es wird nicht leicht sein, einen Weg heraus zu finden, denn es bietet sich keiner an: die argentinische Verschuldung wird in Dollar ausgedrückt und, wie in Asien 1997, wird eine Abwertung die Schuldenlast vergrößern.
Má-li být tato linie zachována, je nutné okamžitě výrazně rozšířit únikový východ a mávat obřími hasicími přístroji.
Bleibt man dieser Linie treu, ist für eine umgehende Verbreiterung des Ausganges sowie für einsatzbereite große Feuerlöscher zu sorgen.
Možná hledáte...
úniková cesta |
únikový ventil |
únikový východ |
úniková rychlost |
únik |
únik mozků |
únik paměti |
únik náhodný |
únik kapaliny |
únik kapitálu |
únik o vlásek |
únik z vězení
DoporučujemePatnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.