überrollt němčina

Příklady überrollt příklady

Jak se v němčině používá überrollt?

Citáty z filmových titulků

Ist er beschädigt? Es sieht aus, als wäre er vom Zug überrollt worden.
Vypadá, jako by ho přejel vlak.
So wie ein Zug, der in der Ferne auftaucht, uns kurz darauf überrollt.
Řítí se to na nás jako blížící se vlak.
Aber andererseits möchte ich auch nicht, dass mein Mandant überrollt wird, indem wir zu eilig fortfahren.
Ale nechtěl bych, aby ta kola mého klienta převálcovala v bezuzdném chvatu.
Als Mike zu den Marines ging, hatte sie einen Nervenzusammenbruch. und benahm sich so verrückt, dass sie von einem Bus überrollt wurde.
Když Mike odešel k námořníkům, měla z toho nervovej záchvat a chovala se tak šíleně, že ji přejel autobus.
Bevor die Geschichte es überrollt: Was war der Grund für das Duell?
Řekni mi, než to smetou dějiny, proč jste se bili?
Wie von einem Güterzug überrollt werden.
Převálcovat, jako parním válcem.
Der Wagen überrollt sie, schleift sie mit.
Auto, jak po nich jezdí a táhne jejich těla.
Ja, Hackbällchen, vom Sattelschlepper überrollt.
Ale ano. Mám tu nějaké kusy masa.
Überrollt Chinatown wie Dschingis Khan.
Chci, abys zaútočil na Čínskou čtvrť jako Čingischán.
Die Informationsflut fremder Gedanken überrollt sie geradezu.
Hluk pocitů a myšlenek cizích lidí musí být pro dítě zdrcující a nesrozumitelný.
Die Zelte wurden angezündet oder von den Panzern überrollt.
Stany byly spáleny nebo rozdrceny tanky.
Der wurde von seinem Erbe überrollt.
Dědictví mu spadlo do klína!
Toller Fahrstil. Du hättest mich fast überrollt.
Moc pěkně řídíš, kreténe.
Du wirst ihn heute Abend sehen. Der Panzer, der dich gerade überrollt hat, ist Margarita, meine Sekretärin.
Tahle ženština která tě dohnala k tomu, abys tady byla, je Margarita, moje sekretářka.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und dennoch hat sich die Krankheit im städtischen Raum ausgebreitet, die drei Länder wie ein Steppenbrand überrollt und sich auf andere Regionen ausgeweitet.
Nicméně, nemoc se rozšířila do městských oblastí a jako divoký oheň zachvátila tyto tři země a rozšířila se do dalších.
Sie alle wurden durch eine neue Generation von Unternehmen überrollt - zu denen auch Google gehört.
Jejich pozice však od té doby rozvrátila nová vlna technologických firem - mezi nimi i Google.
ISTANBUL - Eine Welle schrecklicher Gewalt überrollt weite Teile des Nahen Ostens.
ISTANBUL - Značnou část Blízkého východu zachvátila vlna děsivého násilí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »