überschwemmt němčina

přetékání, přelévání, pln

Překlad überschwemmt překlad

Jak z němčiny přeložit überschwemmt?

überschwemmt němčina » čeština

přetékání přelévání pln
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako überschwemmt?

Příklady überschwemmt příklady

Jak se v němčině používá überschwemmt?

Citáty z filmových titulků

Die Brücke ist überschwemmt.
Most je zaplavený.
Diese heimtückische Krankheit überschwemmt das ganze Land!
Ta zhoubná nákaza. se rozšiřuje zkrz celou zemi.
Doch etwas wurde niemals in ein Logbuch eingetragen, die Angst, die das Deck überschwemmt, wie Nebel und die Gischt des Ozeans.
Ale to, co se v lodním deníku nenachází. je strach, který se rozprostírá na palubě jako mlha či kapky vody z oceánu.
Große Sumpfgebiete im Küstenbereich wurden überschwemmt.
Němci zaplavili rozsáhlé bažiny hned za pobřežím. Je-li to možné, vyhněte se jim.
Die Straßen waren überschwemmt.
Ulice byly skutečné potoky.
Der Regen hat alles überschwemmt. Ihr müsst weiter.
Tohle je u tebe brod?
Alles ist überschwemmt.
Po dešti je velká voda.
Die große Flut kam. und auch die hohen Berge wurden von ihr überschwemmt.
Vody na zemi zmohutněly, až přikryly všechny vysoké hory.
Die Welt wird in kaum einer Stunde überschwemmt, die Menschen ertrinken!
Do hodiny bude svět pod vodou a lidský rod se utopí a zhyne.
Ja, klar. Siehst du all das Wasser? Hier wird sonst alles überschwemmt.
Jo, podívej na tu vodu tady, mohli být vytopeni.
Die ganze Gegend ist überschwemmt.
Je to v háji. Všechno je v háji.
Hören Sie. Wenn Sie ihm durch ganz Europa folgen, ist New York in einer Woche mit Heroin überschwemmt.
Jestli ho budete honit po Evropě, budou za týden na 126. ulici niklákový pytlíky.
Ich werde überschwemmt mit Arbeit.
Jsem jí plný, té mé práce.
Whitehall wird überschwemmt mit Vorschlägen.
Whitehall je plný návrhů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Trotzdem wusste Bush sogar Tage, nachdem der Hurrikan die Deiche zerstört und die Stadt überschwemmt hatte, augenscheinlich nichts von diesen Bedenken.
Bush přesto o těchto obavách zjevně nevěděl, a to ani několik dní poté, co hurikán hráze zničil a město zaplavila voda.
Die Weltwirtschaft ist mit diesen vergifteten Paketen überschwemmt.
Světová ekonomika je těmito otrávenými balíčky zamořena.
Diese Konvergenz ist der Grund, warum die Arbeitsmärkte der reicheren EU15-Länder nicht von Arbeitssuchenden aus den östlichen Mitgliedsstaaten überschwemmt werden.
Tato konvergence je navíc důvodem, proč uchazeči o zaměstnání z východních členských států nezaplavují trhy práce bohatších zemí EU-15.
Die Amerikaner fürchten, dass ihr Markt mit chinesischen Waren überschwemmt wird.
Američané se obávají toho, že jejich trhy zaplavuje čínské zboží.
Gleichzeitig wir der Mittlere Osten modernen Kommunikationsmedien mit häufig antiwestlicher Einstellung überschwemmt.
Zároveň Střední východ zaplavují moderní hromadné sdělovací prostředky, z nichž většina je naladěná protizápadně.
Aber Ängste, von Ausländern überschwemmt und von fremden Mächten beherrscht zu werden sind in kleineren Ländern, deren politische Eliten besonders unfähig erscheinen, noch stärker ausgeprägt.
Úzkost z toho, že nás zaplaví cizáci a že nás budou ovládat vnější mocnosti, je však citelnější v menších zemích, jejichž politické elity se zdají obzvláště impotentní.
Da der Yen nur mehr steigen konnte, wurde Japan mit ausländischem Geld überschwemmt.
Jelikož se zdálo, že jen nemá jinou možnost než stoupat, do Japonska se hrnuly cizí peníze.
Indem China die Unterbewertung seiner Währung aufrechterhält und die Weltmärkte mit künstlich billig gehaltenen Waren überschwemmt, betreibt es im Handel eine Dumpingpolitik.
Udržováním podhodnocené měny a zaplavováním světových trhů uměle levným zbožím sleduje Čína predátorskou obchodní politiku.
Die Medien in der Ukraine waren mit Politberatern aus Russland überschwemmt, die Juschtschenko schlimmer verleumdeten als jeder Ukrainer.
Ukrajinský éter zaplavili ruští političtí poradci, kteří pomlouvali Juščenka hůře než kterýkoliv Ukrajinec.
In Katastrophenfällen werden Mitarbeiter im Gesundheitswesen oft von Hilfsangeboten überschwemmt.
Dojde-li k pohromě, vsichni profesionální zdravotníci projdou zkuseností, kdy jsou zavaleni nabídkami pomoci.
Städte und Dörfer werden von Gewalt und Banditentum überschwemmt.
Města i vesnice zaplavilo násilí a banditství.
Das Schmelzen der Polkappen wird dazu führen, dass der steigende Meeresspiegel tief liegende, fruchtbare Deltaregionen überschwemmt, auf denen hunderte Millionen Menschen ihre Nahrungsmittel anbauen.
Tající ledovce na pólech způsobí zvednutí hladiny moří, což zaplaví nízko položené úrodné delty řek, v nichž pěstují potravinářské plodiny miliony lidí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »