špička čeština

Překlad špička německy

Jak se německy řekne špička?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady špička německy v příkladech

Jak přeložit špička do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tak na nás, ať jsme špička.
Auf uns, auf den Gipfel!
Až do nich narazíme, špička hřebíků uhodí na špičku kapslí a odpálí kulku.
Die Nägel treffen die Zündkappen, die Kugeln schießen in die Gelatine.
To je Bimbova špička.
Sieh mal.
Špička mého meče ho umi.
Die Spitze des Schwertes.
Napřed pata, potom špička.
Zuerst die Ferse, dann die Spitze.
Je špička.
Er ist ganz oben.
Teď je špička turistické sezóny.
Wir haben Hochsaison.
V okamžiku, když se špička pera dotkne papíru, vypouští proud jedovatého plynu do pisatelova oka.
Wenn Sie bitte unterschreiben würden, Sir. Den Füller würde ich nicht nehmen.
Špička oštěpu mu trčí z pusy, jako by měl kovový jazyk.
Die Speerspitze tritt zum Mund wieder raus, wie eine Zunge aus Metall.
Světová špička v oboru laserové refrakce.
Der führende Experte zur Laserbrechung weltweit.
Proto jsi přece reportérská špička.
Das ist es, was dich zum 1a-Reporter macht, Hildy.
Uvědoumješ si, že za hodinu začíná špička?
In einer Stunde ist Stoßzeit!
Třeba špička tvého nosu, nebo zuby, nebo podkolení jamky.. všechno tě vzruší.
Zum Beispiel an deiner Nasenspitze. Streichel ich deine Zähne oder deine Kniescheibe, wirst du plötzlich erregt.
Milá zlatá, to je špička.
Er ist die große Nummer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaznamenaný nedostatek vůdčích schopností Komise za nynějších prohlubujících se hospodářských chmur je jen špička ledovce.
Der vermeintliche Mangel an Führungsstärke der Kommission zu einer Zeit, in der sich die gedrückte wirtschaftliche Stimmung immer mehr vertieft, ist nur die Spitze des Eisbergs.
Aristide zase nedůvěřuje bohatým, kteří podporovali puč, jimž byl zbaven moci, a kteří jsou tradičně proti jakýmkoli reformám. Americká politická špička je podobně rozdělená.
Und Aristide traut den Reichen nicht, da sie seinerzeit den Putsch unterstützt hatten, der letztendlich zu seinem Sturz führte, und aufgrund ihrer traditionellen Unnachgiebigkeit im Hinblick auf Reformen.
Jako každý rok se čínská politická špička sjíždí do přímořského letoviska v Pej-taj-che.
Die chinesische Staatsführung hat sich zu ihren jährlichen Beratungen in den Badeort Beidahe zurückgezogen.
Atmosféra v novinách začala znatelně houstnout, když z novin na nátlak shora začala odcházet jedna osvícená novinářská špička za druhou.
Die Atmosphäre in den Redaktionen wurde zusehends unangenehmer, als ein Chefredakteur nach dem anderen seinen Job verlor.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...