špička čeština

Překlad špička spanělsky

Jak se spanělsky řekne špička?

špička čeština » spanělština

punta ápice sobretensión sobrecarga puntiagudo chapitel aguja

Příklady špička spanělsky v příkladech

Jak přeložit špička do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, myslel jsem, že byla špička zlomená, ale je to v pořádku.
Creí que la punta estaba rota, pero está bien.
Beddini je špička.
Este Beddini es lo máximo.
Ona je špička.
Es estupenda.
Tak na nás, ať jsme špička.
Por nosotros, por ser el número uno.
To je Bimbova špička.
No busques más, es lo único que queda.
Špička mého meče ho.
La punta de la espada.
Napřed pata, pak špička.
Primero el talón, luego la punta.
Výborné. Naprostá špička.
Muy bueno, absolutamente único.
Ve svých oborech jste špička.
Todos son especialistas en su campo.
Víš, polední špička.
Tú sabes, la hora del almuerzo.
Špička. Bojovali pod Jebem Stuartem.
Jinetes de primera, pelearon con Jeb Stuart.
Teď je špička turistické sezóny.
Estamos en plena temporada turística.
V okamžiku, když se špička pera dotkne papíru, vypouští proud jedovatého plynu do pisatelova oka.
No debería usar esa pluma. Ni bien la punta toque el papel, lanza un chorro de gas venenoso a quien está escribiendo.
Buď je to hustej provoz, špička nebo zácpa na sebevraždu.
O te toca mal tráfico, la hora pico o suicídate por el tráfico.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaznamenaný nedostatek vůdčích schopností Komise za nynějších prohlubujících se hospodářských chmur je jen špička ledovce.
La sensación de falta de capacidad de dirección de la Comisión en este momento de intensificación del pesimismo económico es simplemente la punta del iceberg.
Americká politická špička je podobně rozdělená.
Los líderes políticos de Estados Unidos también están divididos.
Jako každý rok se čínská politická špička sjíždí do přímořského letoviska v Pej-taj-che.
Los líderes de China se han reunido para su retiro anual en el balneario de Beidaihe.
Atmosféra v novinách začala znatelně houstnout, když z novin na nátlak shora začala odcházet jedna osvícená novinářská špička za druhou.
El panorama en el periódico comenzó a oscurecerse notablemente al tiempo que se apagaban, uno a uno, sus principales faros editoriales.
Jen špička domácností - jedna třetina populace - má možnost čerpat z měsíční vládní pomoci rovnající se 1,30 dolarům denně.
Sólo un jefe de familia (la tercera parte de la población) puede solicitar ayuda mensual del gobierno equivalente a 1.30 dólares diarios.
Na vrcholu zůstává světová špička Sony; NTT (klíčem je zde její filiálka Docomo) se také statečně drží, ale stará a unavená Honda a Matsushita budou se vší pravděpodobností muset sestoupit do druhé ligy.
La Sony, una firma de clase mundial, se mantiene en la delantera; la NTT se sostiene (la clave de esto es su subsidiaria Docomo), pero es probable que las viejas y cansadas Honda y Matsushita sean relegadas a un estatus de segunda clase.

Možná hledáte...