Argon | Jargon | Kargo | Baron

žargon čeština

Překlad žargon německy

Jak se německy řekne žargon?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady žargon německy v příkladech

Jak přeložit žargon do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Neměl jsem náladu poslouchat ten jejich právnický žargon.
Ihr Geschwafel interessiert mich nicht.
To je zvláštní žargon, slečno Kitko.
Ihr Akzent ist reizend, Miss Kitka.
Ále, to je jen takový pojišťovácký žargon, víte.
Ach, das ist nur Versicherungs-Jargon.
Tohle už mi hlava nebere. Neznám tenhle váš žargon. VP, MP atd.
Das geht über meinen Horizont, dieses Jargon kenne ich nicht.
Neznám tenhle váš žargon.
Ich weiß nicht, was der Unsinn soll.
Používají technický žargon což naznačuje vysokoškolské vzdělání..
Der souveräne Gebrauch technische Termini lässt auf einen universitären Hintergrund schließen.
Uvědomuješ si, že tvůj vysokoškolský žargon. pochází z Happy Days a písničky the Valley Girl.
Es gibt Bilder von den Zimmern auf der Website. Ich steh mehr auf die Wirklichkeit. Hallo.
Je pryč, je pryč. - To není ani správný žargon. - Víš co, JD?
Das ist nicht mal der richtige Text.
Vy od tisku a ten váš žargon.
Ihr Zeitungsleute und euer Jargon.
Všimli jste si, co jsem zrovna udělal? Použil jsem žargon z dostihů, aby se cítila lépe.
Das ist so was wie Reitsportjargon, um die Patientin zu beruhigen.
Ty umíš žargon.
Hey, du hast den Fachjargon drauf!
To je vesmírnej žargon.
Es ist Weltall-Gerede.
Bez ohledu na všechen ten technický žargon je každému jasné, i někomu bez jakéhokoliv technického vzdělání, že je možné dokázat, že jeden hlas zní jako druhý.
Was immer die technische Fachsprache ist, es scheint jedem klar zu sein, dass jeder, sogar jemand ohne Referenzen eine Stimme wie eine andere klingen lassen kann.
Ještě nějaký další architektonický žargon, který na mě chceš vychrlit? OK.
Sonst noch architektonische Einzelheiten?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnozí ideologičtí jestřábové jsou sekulární nacionalisté, jejichž žargon se podobá hantýrce typické pro nacionalisty střední a východní Evropy.
Viele ideologische Falken jedoch sind weltliche Nationalisten, und ihre Sprache ähnelt der der typischen Nationalisten mittel- und osteuropäischer Prägung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...