Abfertigung němčina

vypravení, odstupné, odbavení

Význam Abfertigung význam

Co v němčině znamená Abfertigung?

Abfertigung

Luftfahrt, Schifffahrt: Verladung von Gütern oder Personen für den Transport und die Ausstellung notwendiger Papiere und Dokumente Die Passagiere stehen zur Abfertigung ihres Fluges in einer langen Schlange. Post, Transportwesen: Bearbeitung, Behandlung des Transportguts Die Abfertigung der Container ging sehr zügig vor sich. Die Abfertigung am Terminal in Coquelles in Frankreich dauert wenige Minuten, dann steuert der Fahrer den Lastwagen auf einen Zug. allgemein: Bedienung, Service Du hattest recht, im Café an der Ecke ist die Abfertigung wirklich nett. unfreundliche, abweisende Behandlung Die Bittsteller erlebten eine grobe Abfertigung. Zahlung anlässlich der Beendigung eines Arbeitsverhältnisses in Österreich
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Abfertigung překlad

Jak z němčiny přeložit Abfertigung?

Abfertigung němčina » čeština

vypravení odstupné odbavení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Abfertigung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Abfertigung příklady

Jak se v němčině používá Abfertigung?

Citáty z filmových titulků

Ist das die SAS-Abfertigung?
Je to přepážka SAS?
Flug 102, ursprüngliche Abfertigung am Gate 15 jetzt Abfertigung am Gate 34.
Let 102, běžně létající od vstupu 15,. nyní zajíždí ke vstupu 34.
Flug 102, ursprüngliche Abfertigung am Gate 15 jetzt Abfertigung am Gate 34.
Let 102, běžně létající od vstupu 15,. nyní zajíždí ke vstupu 34.
Wenn Sie kein Gepäck haben, können Sie gleich zur Abfertigung.
Ano, to bude obtížné. Kdo je pan Jones?
Seine Abfertigung.
Dostal to odstupný. V pořádku.
Übrigens, was war da mit seiner Abfertigung?
Mimochodem, co je to za odstupné?
Sie werfen ihn hinaus auf die Straße und seine Abfertigung hinterher.
A za ním odstupné.
OK, zurück zur Abfertigung!
Podívejme se zpátky na záznam z terminálu.
Ich überprüfe die Abfertigung, um sicherzustellen, dass er die Station nicht verlassen hat.
Ověřím si na celnici zda nepoužil peníze na cestu pryč ze stanice.
Insassin 1138. Bereit machen für Ihre Abfertigung.
Vězeň 1138, připravte se na zpracování.
Genau, was bedeutet, dass wir nicht durch die Abfertigung müssen, sie durchsuchen nicht unsere Taschen, wenn wir aus Den Haag kommen.
Přesně tak, což znamená, že nemusíme chodit přes celnici, Neprohledávají naše tašky když přijedeme z Haagu.
Die Abfertigung des Magisters hat ohne Zweifel bewiesen, dass meine Suche. endlich zu Ende ist.
Popravení Magistra bezpochyby dokázalo, že je moje hledání konečně u konce.
Meine Kinder haben Liebe und Verständnis gebraucht, keine Abfertigung und Unterbringung bei Unbekannten!
Moje děti potřebovaly lásku a porozumění. Ne, aby byly brány jako zatracenci a dávány k cizím lidem.
Was dagegen, wenn ich ihn runter zur Krankenstation für die Abfertigung bringe, - und ihn etwas säubere?
Vadilo by, kdybych ho vzala do ošetřovny na příjem, trochu ho upravit?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »