Bürokratie němčina

byrokracie

Význam Bürokratie význam

Co v němčině znamená Bürokratie?

Bürokratie

kein Plural: bürokratisches (sich sehr streng an die amtlichen Vorschriften haltendes) Handeln veraltend: Verwaltungsapparat, Gesamtheit der Beamten eine Herrschaftsform, in der Beamten die Herrschaft ausüben
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bürokratie překlad

Jak z němčiny přeložit Bürokratie?

Bürokratie němčina » čeština

byrokracie byrokratismus byrkracie

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bürokratie?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bürokratie příklady

Jak se v němčině používá Bürokratie?

Citáty z filmových titulků

Sie sollen die Bürokratie vergessen, bis das hier überstanden ist.
A dokud to celé neskončí, ať se nezdržují s byrokracií.
Es ist noch wahnsinnig viel Bürokratie übrig.
Pořád je spousta byrokracie, víte?
Manchmal muss man die Bürokratie ignorieren und direkt zum Ziel gehen.
Vězení je dost hrozné i bez nepohodlného nábytku.
Lassen Sie die Bürokratie.
Žádná byrokracie, sestro. Vezměte ho nahoru.
Im Sarg liegt die Bürokratie mit ihrem Wasserkopf.
V rakvi - mrtvola byrokracie!
Die Bürokratie hier ist noch unberechenbarer als der Boden.
Římská byrokracie je ještě více nepředvídatelná než římské podloží.
Die Bürokratie neit dazu, Fehler zu vertuschen, aber ich habe keinen Grund zu lauben, eine Reierunsbehörde häne mit drin.
Byrokracie má tendenci zakrývat chyby, ale já nemám důvodu myslet, že je v tom nějaká vládní organizace.
Reine Bürokratie, Sie verstehen?
Musí se oficiálně sepsat, to víte, byrokracie!
So, und jetzt an die Arbeit. Ich will das dieses Ministerium eine große Schneise schlägt in die verfilzte, stickige Whitehall-Bürokratie.
Nuže, pánové, přímo vám říkám, že tohle ministerstvo musí řádně provětrat celou tu zatuchlou vládní byrokracii.
Bürokratie muss rein.
Byrokracii!
Es ist nicht möglich, eine so aufgeblähte, riesige Bürokratie zu entschlacken, ohne Leute rauszuschmeißen.
Prostě. Prostě nemůžete zeštíhlit obří byrokracii jako je tahle, aniž byste se musel zbavit lidí. A dokonce, hodně lidí.
Ja. Sie wollten die Bürokratie abbauen, und das haben Sie geschafft.
Chtěl jsi omezit státní správu a taky jsi to provedl.
Ich meine, wenn das wahr ist, ändern wir das System, wir sind ja keine starre Bürokratie, wissen Sie.
Jestli je to pravda, ten systém změníme, nejsme zkostnatělí byrokrati, víte?
Wenn das keine starre Bürokratie ist.
Tohle není zkostnatělá byrokracie?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es dauert ganz einfach zu lange, bis Änderungen der Steuern und Ausgaben ihren Weg durch den Kongress und die Bürokratie genommen haben.
Prostě to trvá příliš dlouho, než zamýšlené změny v daních i výdajích projdou Kongresem a zpracují se administrativně.
Warum brauchen Piemontesen, Bayern oder Schotten eine Bürokratie auf nationaler Ebene für ihre Steuerpolitik, Wohlfahrtssysteme, Sicherheitsgesetze und die größtenteils nutzlosen, ihre Mängel lediglich vervielfachenden Armeen?
Proč potřebují Piemonťané, Bavoři či Skoti prostřednickou státní administrativu, aby mohli uskutečňovat svou daňovou politiku, programy sociálního zabezpečení, zákony o cenných papírech a spravovat vesměs zbytečnou, duplicitní armádu?
Andernfalls könnte die Lissabon-Strategie lediglich einer ineffizienten Bürokratie zu mehr Macht verhelfen, anstatt die demokratische Legitimität der EU zu erhöhen.
Jinak by Lisabonská strategie mohla pouze posílit neschopnou byrokracii, nikoliv upevnit demokratickou legitimitu EU.
Neben anderen innovativen Maßnahmen unterzog er die Bürokratie einer Überprüfung, hielt seine Versprechen an die Armen, konzipierte eine Strategie für die Industrie und entwarf die überdehnte außenpolitische Agenda neu.
Kromě dalších novátorských opatření reformoval byrokracii, splnil své sliby chudým, zmapoval průmyslovou strategii a nově formuloval přetíženou zahraničně-politickou agendu.
Eines hat jedoch in der turbulenten Politik Italiens Bestand: nämlich die von tief verwurzelten Interessen ausgeübte Kontrolle und die Dominanz einer aufgeblähten und ineffizienten Bürokratie.
Jeden rys rozbouřené italské politiky však zůstává neměnný: vliv partikulárních zájmů na chod země a nadvláda přebujelé a neefektivní byrokracie.
Auch vermehrfachen sich die Nachteile staatlicher Bürokratie in internationalen Bürokratienen.
Chyby státních správ se krom toho na úrovni mezinárodní správy násobí.
Der Sozialismus hat ausgedient, nachdem die großen Erwartungen an ein Arbeiterparadies in der Bürokratie steckenblieben.
Socialismus se proměnil ve zmatek a nepořádek, neboť jeho nadějné vyhlídky na dělnický ráj uvízly v byrokracii.
Viele Europäer sind heute gegen eine Ausdehnung der Befugnisse der EU-Bürokratie.
Rozšiřování pravomocí unijní byrokracie se dnes příčí mnoha Evropanům.
Hinzu kommt, dass die Regierung, teilweise wegen der Hürden der indischen Bürokratie, nachweislich nicht in der Lage war, die Privatisierung voranzutreiben (was den Staatseinnahmen zu Gute käme).
Navíc se ukazuje, že není schopna urychlit proces privatizace (která by vládní výnosy zvýsila), a to zčásti v důsledku překážek způsobených indickou byrokracií.
Am schlimmsten ist aber, dass die bürokratische Natur der OSZE es mit sich bringt, dass sie niemals selbst die Initiative zum Abzug ergreifen wird, denn die erste Pflicht einer Bürokratie ist, fortzubestehen.
Nejhorší je, že z úřednické podstaty OBSE plyne, že organizace nikdy nebude mít motivaci k odchodu, protože prvním úkolem byrokracie je zachovat sebe samu.
Die dritte Vision ist im Grunde gar keine Vision, sondern eine Rechtfertigung der Brüsseler Bürokratie in ihrer jetzigen Form.
Třetí vize v podstatě žádnou vizí není; je to jen ospravedlnění bruselské byrokracie v současné podobě.
Zudem müssen Strukturreformen, die die Flexibilität des Arbeitsmarktes erhöhen und die Bürokratie und damit verbundene Hindernisse bei der Gründung neuer Unternehmen verringern, umgesetzt werden.
Zároveň musí být zavedeny strukturální reformy, které zvyšují flexibilitu trhu práce a omezují byrokracii a s ní související překážky vzniku nových firem.
Die derzeitige Europäische Kommission hat deutlich gemacht, dass sie Bürokratie abbauen will, indem sie einen Regulierungsansatz verfolgt, der die Zahl der von ihr gemachten Gesetzesvorschläge auf ein Minimum beschränkt.
Současná Evropská komise dala jasně najevo svůj závazek redukovat úředního šimla zavedením takového přístupu k regulaci, který bude udržovat počet navrhovaných zákonů na absolutním minimu.
Aber Millionen afrikanische Bauern, darunter auch kenianische, werden durch Bürokratie, Propaganda und Desinformation davon abgehalten, eine Technologie zu verwenden, die die Einkommen verbessern und Nahrungsmittelknappheit lindern kann.
Byrokracie, propaganda a dezinformace však brání milionům afrických farmářů včetně těch keňských v přístupu k technologii, která může zlepšit jejich živobytí a přispět k řešení nedostatku potravin.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...