Effektivität němčina

účinnost

Význam Effektivität význam

Co v němčině znamená Effektivität?

Effektivität

Wirksamkeit einer durchgeführten Maßnahme oder erbrachten Leistung in Hinblick auf das angestrebte Ziel Die Effektivität der Umstellung können wir erst in einem Monat beurteilen. Es ist nicht ganz so leicht, die Effektivität von Online-Werbung zu berechnen. Man könnte die Effektivität noch um 25% steigern, aber das führt natürlich zu höheren Eingangskosten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Effektivität překlad

Jak z němčiny přeložit Effektivität?

Effektivität němčina » čeština

účinnost výkonnost působivost efektivnost efektivita

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Effektivität?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Effektivität příklady

Jak se v němčině používá Effektivität?

Citáty z filmových titulků

Wieder einmal hat die amerikanische Verteidigung ihre Effektivität. gegen den internationalen Kommunismus bewiesen.
Ano, opět to dokazuje účinnost americké obrany proti mezinárodnímu komunistmu.
Für mehr Genuss und größere Effektivität wird der Konsum standardisiert.
Pro větší požitek a vyšší efektivitu je spotřeba standardizována.
Verwirrend. Wo bleibt denn da die Effektivität?
Jak může být dokonalost překážkou?
Das erhöht die Effektivität der Sensoren nur um vier Prozent.
Pane, nižší orbita zvýší účinnost senzorů jen o 4 procenta.
Im Moment führen wir Umstrukturierungsmaßnahmen durch, die die Rückmeldezeiten minimieren und die Effektivität der Einheiten maximieren, und zwar über ein dezentralisiertes Netzwerk.
Právě jsme exekutivně aplikovali demobilizaci. kterou se minimalizuje responsibilita. zatímco maximalizace koordinací mezi hlídkami. probíhá podle decentralizovaného akčního schématu.
Wie hoch schätzen Sie dann unsere Effektivität ein?
Jak hodnotíte naši potenciální efektivnost?
AKTIENKURS STEIGT.sondern durch die Effektivität der fernöstlichen. Mr. Corleone, Entschuldigung.
PRAVDĚPODOBNÉ PŘEVZETÍ IMOBILIÁŘE AKCIE STOUPAJÍ.za pomoci evropských technik hospodárnosti a neomezené.
Es stellt die Effektivität Ihres Buchs unter Beweis.
Efektivnost vaší knihy nejlépe dokáže, když tu bude váš pacient.
Die Effektivität Ihrer Warpspule ist mies.
Účinnost warp cívek je také nedostačující.
Das EM-Feld des Planeten stört die Sensoren und schränkt die Effektivität ein.
Nezvyklé silné EM pole okolo planety, ruší lodní senzory, a omezuje jejich účinnost.
Die Druckverschlüsse hatten maximale Effektivität erreicht.
Tlakové zámky měly maximální výkonnost.
Du deckst mich. Effektivität sollte wichtiger sein.
Myslím, že palebná síla je. důležitější než osobní preference.
Er wird nicht Ihre Loyalität anzweifeln, sondern Ihre Effektivität.
Co tady děláš? Já přece nikdy neodešel, že ne?
Die Idiotie, die dieses Phänomen darstellt, sagt alles über die Effektivität dieses Krankenhauses aus.
To je naprostej idiotismus! Idiotismus, kterej v tomhle fenoménu spočívá, říká úplně všechno o efektivitě týhle pitomý nemocnice.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Schnelligkeit, Pünktlichkeit und Effektivität der Unterstützung durch die Fed haben jetzt dazu geführt, dass man über die Institutionalisierung ähnlicher Mechanismen beim IWF nachdenkt.
Rychlost, včasnost a účinnost podpory Fedu teď dokonce vyvolala snahy zavést podobné mechanismy v MMF.
Aber ohne eine Alternative zum Nationalstaat als der Grundlage für Staatsbürgerschaft geraten Legitimität und Effektivität der EU-Institutionen unter wachsenden Druck.
Avsak bez alternativy k národními státu coby základu občanství se legitimita a efektivnost institucí EU dostává pod enormní tlak.
Gleichzeitig wird die Effektivität der Polizisten stark durch die Tatsache beeinträchtigt, dass sie an Orten eingreifen müssen, die ihnen unbekannt sind.
Skutečnost, že policejní činitelé musí zasahovat v místech, která dobře neznají, zároveň silně podvazuje jejich efektivitu.
Am besten wäre es, die Effektivität beider Kanäle zu verstärken, indem beide gemeinsam verwendet werden - und zwar sofort.
Nejlepším řešením by bylo posílit efektivitu obou kanálů využitím obou těchto metod - a to neprodleně.
Die entwickelten Länder müssen sich verpflichten, sowohl Ausmaß als auch Effektivität der an die Entwicklungsländer geleisteten Hilfen zu erhöhen.
Vyspělé země se musí zavázat, že zvýší jak rozsah, tak efektivitu pomoci poskytované rozvojovým zemím.
Schließlich sind Regulierungsunterschiede nicht nur ein Produkt voneinander abweichender nationaler Interessen; auch die Frage der Effektivität diplomatischer Bemühungen und Koordination kann eine Rolle spielen.
Regulační odlišnosti koneckonců nejsou pouze výsledkem nestejných národních zájmů; jistou roli může hrát také míra efektivity, s jakou se provádí a koordinuje diplomacie.
Dieser soziale Wandel wird die Effektivität der US-Institutionen angesichts des dezentralisierten föderalen Systems der USA möglicherweise weniger stark beeinflussen, als man annehmen könnte.
Tento společenský posun však pravděpodobně neovlivní efektivitu amerických institucí tak, jak by si člověk možná myslel, a to díky decentralizovanému federálnímu systému v USA.
Aber die Geldpolitik verliert in den hochentwickelten Ländern, wo die Probleme aus mangelnder Solvenz und daher Kreditwürdigkeit herrühren und weniger liquiditätsbedingt sind, zunehmend an Effektivität.
Ve vyspělých ekonomikách, kde problémy nepramení z nelikvidity, ale z insolvence, a tedy úvěrové neschopnosti, je však měnová politika čím dál méně účinná.
Die Höhe der Bilanzsumme der EIB ist keine gute Messgröße für ihre Effektivität.
Velikost účetní bilance EIB proto není dobrým měřítkem její efektivity.
Und sie erwarten von der Regierung Offenheit, garantierten Zugang zu Daten und eine direkte Sichtbarkeit ihrer Effizienz und Effektivität.
A také chtějí, aby vláda byla otevřená, zaručovala přístup k datům a umožnila přímé sledování vlastní efektivity a účinnosti.
Durch andere GM-Nutzpflanzen wie seuchen- oder krankheitsresistente Arten wird die Effektivität der Wasserverwendung indirekt gesteigert.
Jiné typy geneticky upravených odrůd, jako jsou odrůdy odolné vůči onemocněním a škůdcům, zlepšují efektivitu využívání vody nepřímo.
Der Druck, die Verwaltungskosten niedrig zu halten, kann die Effektivität einer Organisation beeinträchtigen.
Tlak na snižování administrativních výdajů může snížit jejich efektivitu.
Einige Stiftungen antworteten ihnen, dass die Daten zur Effektivität ihrer Arbeit vertraulich wären.
Některé organizace uvedly, že informace o efektivitě jejich činnosti jsou důvěrné.
Indem es Wohltätigkeitseinrichtungen einen Anreiz bietet, transparenter zu werden und mehr Wert darauf zu legen, ihre Effektivität unter Beweis zu stellen, könnte GiveWell dafür sorgen, dass unsere wohltätigen Spenden sehr viel mehr Gutes tun als bisher.
Dáme-li charitativním organizacím podnět, aby se staly průhlednějšími a více se zaměřovaly na prokazatelnou efektivitu, pak by naše dobročinné příspěvky mohly díky GiveWell vykonat mnohem více dobra než kdykoliv dříve.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...