Ersparnis němčina

úspora, úspory

Význam Ersparnis význam

Co v němčině znamená Ersparnis?

Ersparnis

úspora Verringerung des Aufwands bei unverändertem Ertrag meist im Plural: angesammeltes, aber nicht ausgegebenes Geld Bei größeren Anschaffungen müssen Menschen oft auf ihre Ersparnisse zurückgreifen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ersparnis překlad

Jak z němčiny přeložit Ersparnis?

Ersparnis němčina » čeština

úspora úspory zachraňování spoření

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ersparnis?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ersparnis příklady

Jak se v němčině používá Ersparnis?

Citáty z filmových titulků

Das wäre eine Ersparnis.
Najednou, bum. - To by se ušetřilo.
Nicht patrouilliert und eine Ersparnis von Zentonen auf dem Weg nach Carillon.
Není střežená a zkrátí nám cestu ke Carillonu o centony.
Es ist eine große Ersparnis. Natürlich.
To je přece obchod, dát dceru bez věna.
Niedrige Nebenkosten! Die Ersparnis kommt Ihnen zu Gute.
Nízký rozpočet, nechali jsme si úspory pro tebe!
Das ist eine große Ersparnis für Mama.
Ale jen když budete chtít.
Die schneiden keine Pizza. und die geben dir deren Ersparnis zurück.
Ten podnik. Nenakrájí ti pizzu a tu úsporu ti nechají.
Ersparnis von 15 Milliarden in 5 Jahren.
Ušetříme 15 za 5 let.
SPHINX OHRENSTÖPSEL Also war die dreimonatige Arbeit für eine Ersparnis von einer Woche?
Takže zahodíme tři měsíce práce, abychom armádě ušetřili jeden týden?
In gewissem Sinne ist es eine Ersparnis.
Takže je to svým způsobem úsporné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Angesichts eines denkbaren Wertes der Elektrizität von 10 Milliarden USD liegen die durchschnittlichen Kosten für die Ersparnis einer Tonne CO2 bei etwa 180 USD.
Vzhledem k tomu, že elektřina může mít hodnotu 10 miliard dolarů, činí průměrné náklady na eliminaci jedné tuny CO2 zhruba 180 dolarů.
Zunächst einmal werden die gleichen Kräfte, die zu einer Aufwärtsentwicklung der globalen Ersparnis-Kurve geführt haben, schon bald beginnen in die entgegengesetzte Richtung zu wirken.
Zaprvé, tytéž síly, které vedly k prohnutí křivky globálních úspor směrem nahoru, začnou brzy působit opačným směrem.
Sie könnten statt dessen in Entwicklungsprojekte investieren und damit Probleme im Ersparnis- und Wechselkursbereich lösen.
Pokud by místo toho investovaly prostředky do rozvojových projektů, mohly by současně odstranit problém úspor i zahraničních měn.
Angesichts der Tatsache, dass die Amerikaner jährlich ungefähr 3 Billionen Meilen mit dem Auto zurücklegen, würde die Ersparnis von lediglich einem Cent pro Meile jährliche Einsparungen von 30 Milliarden Dollar ergeben.
Vzhledem k tomu, že Američané najezdí ročně zhruba tři biliony mil, znamená ušetření pouhého jednoho centu na míli roční úspory ve výši 30 miliard dolarů.
Ohne ein fachlich erstklassiges Schuldenmanagement riskiert eine Wirtschaft, die groß angelegte öffentliche Projekte angeht, durch zu starkes Vertrauen in die inländische Ersparnis die Privatinvestition zu verdrängen.
Bez prvotřídních odborných znalostí v této oblasti hrozí ekonomice s rozsáhlými výdaji do veřejné sféry riziko, že kvůli přehnanému spoléhání se na domácí úspory vytěsní soukromé investice.
In Spanien und Irland hat ein Immobilienboom die außenwirtschaftlichen Ungleichgewichte noch verschärft, indem er die inländische Ersparnis verringerte, den Konsum aufblähte und Wohnungsbauinvestitionen erhöhte.
Ve Španělsku a Irsku externí nevyváženosti ještě zhoršil boom výstavby bydlení, neboť snížil národní úspory, rozpumpoval spotřebu a povzbudil investice do obytných prostor.
Es gibt zwei grobe Strategien, die miteinander verbundenen Probleme der Leistungsbilanzungleichgewichte und der Ersparnis-Investitions-Ungleichgewichte zu entwirren.
Existují dvě rozsáhlé strategie, jak rozplést vzájemně provázané problémy nerovnováhy na běžném účtu a nerovnováhy mezi úsporami a investicemi.
In ähnlicher Weise schätzt auch die Europäische Union, dass jeder in den Hochwasserschutz investierte Euro zu einer Ersparnis von 6 Euro führt.
Také Evropská unie odhaduje, že jedno euro vynaložené na protipovodňovou ochranu přinese úspory ve výši šest eur.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...