Sport | Spore | opora | spona

úspora čeština

Překlad úspora německy

Jak se německy řekne úspora?

úspora čeština » němčina

Ersparnis Einsparung
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady úspora německy v příkladech

Jak přeložit úspora do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Šestašedesátiprocentní úspora času.
Die Transportzeit wird damit um 66 Prozent verkürzt.
Tak vznikla úspora 64 723 000 starých franků, o kterých jsem mluvil.
Damit wäre geklärt, wie ich zu der Summe von 647.200 Francs gekommen bin. Die Sie in Ihre Tasche wirtschafteten!
Byla by to úžasná úspora a vy byste projevil velkou politickou odvahu, kdybyste propouštěl v nerozhodných volebních obvodech.
Da würde man viel Geld sparen. Und es würde großen politischen Mut beweisen; Leute zu entlassen in einem förderungswürdigen knappen Wahlkreis.
O to větší je úspora, ušetřili jsme i 800x jejich odstupné.
Das ist ja noch eine Einsparung. Wir haben außerdem noch 800 Abfindungen gespart.
A co naše úspora energie, kapitáne?
Das wird viel Energie verbrauchen.
Musel jsem, pane učiteli, to víte, úspora pracovní síly.
Ich konnte nicht anders. Sie wissen doch: Personal ist zu teuer.
Obrovská úspora času.
Eine große Zeitersparnis.
Jaká úspora času.
Was für ein Zeit-Sparen.
A úspora energie. Myslím.
Und die Energieersparnisse,.
Takže budeme bydlet ve stejném domě, můžeme všichni hrát fotbal. Pro maminku je to velká úspora.
Die Dilkes ziehen nach Westminster, und wir zahlen 6 Monate die halbe Miete.
Moje holka je tak blbá, že si myslela, že noční úspora je banka.
Meine Freundin ist so dumm, sie denkt, auf Pailletten könnte man Kisten stapeln.
Jsem správce pokladny. Úspora je důležitá.
Als Meister der Münze finde ich das wichtig.
Je to úspora nákladů.
Es sind Sparzwänge.
A tahle úspora by měla být víc než dost na obnovení vzdělávacího programu.
Diese Einsparungen reichen aus, um ein Ausbildungsprogramm zu finanzieren.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

První je úspora energií prostřednictvím vozidel s efektivnější spotřebou paliv.
Erstens die Energieeinsparung durch Kraftstoff sparende Fahrzeuge.
Smyslem těchto metod je úspora pracovních míst - usnadňují manipulaci se zvířaty a umožňují provoz chovných stanic čítajících tisíce nebo desetitisíce zvířat při nižším počtu zaměstnanců a nižších nárocích na jejich kvalifikaci.
Ziel dieser Tierhaltungsmethoden ist Arbeitsersparnis - sie erleichtern das Tiermanagement und ermöglichen die Haltung von Tausenden oder Zehntausenden Tieren unter einem Dach. Dadurch sind weniger oder geringer qualifizierte Mitarbeiter nötig.
Výsledná úspora by měla být využita k modernizaci vojenské výzbroje a k dovybavení armády pro její budoucí úkoly.
Die Einsparungen sollen zur Modernisierung der militärischen Hardware und zur Ausrüstung der Streitkräfte für künftige Aufgaben verwendet werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...