úspěšný čeština

Překlad úspěšný německy

Jak se německy řekne úspěšný?

úspěšný čeština » němčina

erfolgreich zahlungskräftig wohlhabend vermögend betucht bemittelt
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady úspěšný německy v příkladech

Jak přeložit úspěšný do němčiny?

Jednoduché věty

Člověk nemůže být úspěšný, pokud se nemá k práci.
Man kann nicht erfolgreich sein, wenn man nicht arbeitsam ist.
A přece jsem byl úspěšný.
Trotzdem hatte ich Erfolg.

Citáty z filmových titulků

Byl přece tak úspěšný a svou práci měl tak rád.
Er hatte Erfolg und schien so glücklich mit seiner Arbeit.
U případů, jako je váš, byl dost úspěšný.
War sehr erfolgreich in Fällen wie ihrem.
Úspěšný lov.
Weidmannsheil.
ChuIigán a gangster má stejnou úctu jako úspěšný obchodník nebo populární hrdina.
Gauner und Ganoven verehren sie mit demselben Respekt wie den erfolgreichen Geschäftsmann oder den Volkshelden.
Nikdy v tom nebyl moc úspěšný a když zemřel, zanechal po sobě dluhy, kvůli nímž musela matka těžce pracovat, aby je zahladila.
Er brachte ihn aber nie zum Laufen, und als er starb, musste meine Mutter seine Schulden abarbeiten.
Žádám všechny přítomné, aby se modlily třeba až do rána, aby byl náš podnik úspěšný.
Ich bitte alle, für uns zu beten, wenn nötig bis zum Morgen, damit unser Unternehmen erfolgreich ist.
Doufám, že jste měl úspěšný rok.
Sie hatten ein gutes Jahr.
Úspěšný rok?
Gutes Jahr?
Je to komerčně úspěšný dramatik.
Ich liebe Lloyd. - Einen kommerziell erfolgreichen Autor.
Ano, mám všechno, co mě předurčuje k tomu, nebýt v životě nikdy opravdu úspěšný.
Ich habe alles, was es braucht, um nie zu reüssieren.
Tadyten nebyl úspěšný.
Hier versagte sie.
Umím si tě představit, jak jsi hezký a úspěšný v tmavomodrém flanelovém obleku.
Du würdest in einem dunkelblauen Anzug sehr gut aussehen.
Umím si tě představit, jak jsi hezký a úspěšný v tmavomodrém flanelovém obleku.
Du würdest in einem dunkelblauen Flanellanzug sehr erfolgreich aussehen.
Myslela jsem úspěšný pokus.
Ich meine, ob es funktioniert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Ein erfolgreicher Gold-Investor erklärte mir vor kurzem, dass die Aktienkurse über ein Jahrzehnt dahingedümpelt waren, bevor der Dow Jones-Index in den frühen 1980er Jahren die Marke von 1.000 Punkten überschritt.
Jinými slovy, úspěšný odkup je předehrou bankrotu.
Mit anderen Worten: Voraussetzung für einen erfolgreicher Rückkauf ist eine Pleite.
Doposud se ale jedná o jediný přístup, který se ukázal jako úspěšný, zatímco všechno ostatní selhalo.
Aber bislang ist das der einzig Erfolg versprechende Weg, während alles andere schief ging.
V zahraniční politice je kontextuální inteligence obzvlášť důležitá, protože úspěšný vůdce musí porozumět kultuře a mocenské struktuře cizí společnosti, jakož i jejich interakci s mezinárodní soustavou.
Sie ist insbesondere in der Außenpolitik wichtig, da ein effektiver Führer die Kultur und Machtstruktur anderer Gesellschaften und deren Zusammenspiel mit dem internationalen System verstehen muss.
Právě naopak: úsporný program byl možná až příliš úspěšný (a bolestný).
Im Gegenteil: die Sparpolitik war möglicherweise zu erfolgreich (und schmerzhaft).
Paul Volcker ve Federálním rezervním systému USA zformoval trvalý a úspěšný model dezinflace, činný od roku 1979.
Bei der US Federal Reserve leitete Paul Volcker ab 1979 einen nachhaltigen und erfolgreichen Prozess des Inflationsabbaus ein.
Jednou významnou příčinou je to, že chce-li stát vybudovat úspěšný tržní systém, musí respektovat základní práva osob: právní řád, soukromé vlastnictví a vymahatelnost práva.
Ein wichtiger Grund hierfür ist, dass der Staat, um ein erfolgreiches marktwirtschaftliches System zu errichten, grundlegende Individualrechte respektieren muss: Rechtsstaatlichkeit, Privateigentum und die Durchsetzung der Rechtssprechung.
Tento úspěšný podnikatel by se mohl stát ombudsmanem a mravokárcem, což by byla skutečná inovace.
Als erfolgreicher Geschäftsmann könnte er ein Ombudsmann und Whistleblower werden, was eine echte Neuerung wäre.
Globální fond je tak úspěšný, že země předkládají ke zvážení čím dál ambicióznější plány.
Der Globale Fonds ist so erfolgreich, dass die Länder immer ehrgeizigere Programme zur Prüfung vorlegen.
Státy skupiny G-7 ještě nezajistily úspěšný výsledek pařížského setkání, ale učinily velký krok k tomuto cíli.
Durch die G-7-Staaten ist ein erfolgreiches Ergebnis von Paris noch nicht garantiert, aber ein großer Schritt dorthin wurde bereits getan.
Na poli mezinárodních vztahů byl úspěšný.
Im Hinblick auf internationale Beziehungen war es erfolgreich.
Program je tak úspěšný, že ho napodobují po celé Africe.
Das Programm ist derart erfolgreich, dass es nun in vielen Ländern Afrikas kopiert wird.
Má-li však schůzka v Annapolisu znovu rozdmýchat úspěšný mírový proces, musí vlády členských zemí EU nejprve v této otázce dospět ke společnému stanovisku.
Aber wenn das Treffen von Annapolis einen erfolgreichen Friedensprozess neu beleben soll, müssen die Regierungen der EU zunächst eine gemeinsame Haltung zu dieser Frage entwickeln.
Úspěšný ekonomický model nejenže financuje vojenské zdroje potřebné k výkonu tvrdé moci, ale může také lákat ostatní k napodobování příkladu.
Ein erfolgreiches Wirtschaftmodell finanziert nicht nur die für die Ausübung harter Macht erforderlichen militärischen Ressourcen, sondern kann auch andere dazu verleiten, dem eigenen Beispiel zu folgen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »