faul | Lauf | flám | Album

Flaum němčina

prach, chmýří

Význam Flaum význam

Co v němčině znamená Flaum?

Flaum

Zoologie: Gesamtheit der unter den Kontur- oder Deckfedern liegenden Daunen bei Vogeltieren zarter Haarwuchs Als er 14 Jahre wurde, rasierte er sich den Flaum über der Oberlippe ab.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Flaum překlad

Jak z němčiny přeložit Flaum?

Flaum němčina » čeština

prach chmýří

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Flaum?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Flaum příklady

Jak se v němčině používá Flaum?

Citáty z filmových titulků

Sie haben so reizenden goldenen Flaum am Nacken.
Máte tam líbezné chmýří.
Du bist lang genug mit dem Flaum rumgelaufen.
Už ses tu dost naběhal s tím svým rezatým strništěm.
Und er hält bloß das Gesicht in den Wind, und der Flaum weht weg.
Které nejvíc zjemní fousy?
Er hält bloß das Gesicht in den Wind, und der Flaum weht weg.
Které nejvíc zjemní fousy?
Ich seh da ein bisschen Flaum auf deiner Wange.
Vidím, že ti na tváři raší ňáký chmýří.
Eidechsbein und Flaum vom Kauze, Goldfasan und Natterschnauze.
Zmijí dvojklan, ze slepýše žahadlo a křídlo sýce.
Aber Tag um Tag, Jahr um Jahr gingen hin, er gab den Dienst auf, aus dem Flaum wurde ein Bart, die Taille wurde runder, die Haare wurden spärlicher.
Ale dny ubíhaly a léta plynula. Oblomov do svého zaměstnání už nechodil. Chmýří na tváři se změnilo ve vous dospělého muže, postava se zakulatila, i vlasy začaly nemilosrdně padat, převalila se třicítka.
Möge dir die Heimaterde leicht wie Flaum sein.
Budiž ti rodná země lehká.
Sie hatte einen hellen Flaum über der Lippe und hier ums Ohr, und hässliche, dicke Hände.
A nad horním rtem, měla takové světlé chmýří a kolem uší a tlusté, nepěkné ruce.
Flaum auf der Oberlippe.
Měla to chmýří, nad horním rtem.
Sie sind so weich, wie der Flaum eines neugeborenen Kükens.
Jsou měkké, a jo peří na hrudi kuřátka.
Flaum in der Lunge.
Mám prach v plicích.
Schauen Sie sich diesen Flaum an!
Podívejte se na to chmýří!
Bienen sind eher bräunlich, haben einen Flaum, aber Wespen sind gelb und schwarz und schimmern.
Včely jsou trochu nahnědlé a mají chloupky. Vosy jsou žlutočerné a lesklé.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »