Gepflogenheit němčina

zvyk

Význam Gepflogenheit význam

Co v němčině znamená Gepflogenheit?

Gepflogenheit

gehoben eine nicht verbindliche Übereinkunft, die durch häufiges Wiederholen zur Konvention geworden ist Im Übrigen gehöre das Material gemäß den weltweiten Gepflogenheiten nicht mehr EDF, sondern dem russischen Unternehmen Tenex, das es wiederaufbereite.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gepflogenheit překlad

Jak z němčiny přeložit Gepflogenheit?

Gepflogenheit němčina » čeština

zvyk zvyklost tradice obyčej

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gepflogenheit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gepflogenheit příklady

Jak se v němčině používá Gepflogenheit?

Citáty z filmových titulků

Blöde Gepflogenheit.
To je ale blbost, viď?
Zu meiner Zeit als Anwalt. war es Gepflogenheit, vor einem Urteil dem Gefangenen das Wort zu erteilen. warum er seiner Ansicht nach nicht verurteilt werden dürfe.
Můj pane, když jsem byl právník, bylo zvykem zeptat se před vynesením rozsudku vězně, proč by neměl být odsouzen.
Ist nur eine Gepflogenheit, genau wie Ihre Tracht!
To je jen špatný zvyk. Hábit! Protože vy.
Die Gepflogenheit ist, einer verärgerten Person ein Heißgetränk anzubieten.
Jsi rozrušený. Zvyklostí je donést rozrušené osobě horký nápoj.
Sieh uns nur an, Leonard,. wir kommen der sozialen Gepflogenheit nach, dass Männer über ihre Alten jammern.
Podívej se na nás, Leonarde. účastníme se sociální konverzace mužů, kteří probírají své drahé dámy.
Eine sehr ungewöhnliche Gepflogenheit.
To je velmi zvláštní zvyk.
Sie sagte, Sie hatten die Gepflogenheit, zu Besuch zu kommen, wenn Teris Ehemann weg war.
Řekla, že jste měl ve zvyku navštěvovat Teri, když byl manžel pryč.
Es ist eine christliche Gepflogenheit, die Knochen der angesehenen Toten unter dem Altar zu begraben.
Je křesťanským zvykem pohřbívat kosti ctěných zemřelých pod oltářem.
Das ist eine Gepflogenheit von Opioidsüchtigen.
Tak to dělají závislí na opiu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Überdies hat sich eine Gepflogenheit eingebürgert, die es zu ändern gilt.
Navíc se zopakoval zvyk, který by se měl změnit.
Im weiteren Verlauf führte die G8 die Gepflogenheit ein, fünf Gäste aus den Schwellenländern einzuladen.
Později G8 zahájila praxi zvaní pěti hostů z rozvíjejících se ekonomik.
Tatsächlich ermöglicht es die Gepflogenheit der Anonymität lediglich, dass Mythen über Vergewaltigung gedeihen.
Úzus anonymity ve skutečnosti pouze umožňuje rozkvět mýtů o znásilnění.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...