Klemme němčina

svěrka

Význam Klemme význam

Co v němčině znamená Klemme?

Klemme

Werkzeug oder Vorrichtung um etwas zu klemmen, anzuklemmen, festzuklemmen, zuzuklemmen Eine Klemme hielt die Quittungen zusammen. Am besten wäre eine Klemme, die die beiden Teile mindestens eine Stunde zusammenpresst. schwierige Situation Oh, da sitzt du aber in einer bösen Klemme! Wie konntest du dich nur in so eine Klemme manövrieren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Klemme překlad

Jak z němčiny přeložit Klemme?

Klemme němčina » čeština

svěrka svorka sponka

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Klemme?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Klemme příklady

Jak se v němčině používá Klemme?

Citáty z filmových titulků

Sie sitzen in der Klemme und denken nur an Geld.
Jste v průšvihu a napadnou vás jen peníze.
Ich bin in der Klemme.
Mám průšvih.
Ich weiß, aber das Mädchen sitzt in der Klemme.
Já vím, ale ta holka je v úzkých.
Heute morgen waren wir in der Klemme.
Ráno jsme byli v pěkné bryndě.
Niemand weiß besser als ich, dass wir in der Klemme stecken.
Fraziere, sám vím, že jsme v úzkých.
Klemme die Beine zusammen. Lehn dich vor und geh mit.
Sevři ho nohama a nakloň se.
Wir sitzen in der Klemme, sie haben wohl das Boot gesehen.
Sám nevím. Teď musíme počkat, co udělají.
Wer sitzt in der Klemme?
Kdo je v průšvihu?
Im Fall Conway, sein Schwager hat ihn in der Klemme, ich habe viel darüber nachgedacht.
Pokud jde o toho chudáka Conwaye. jeho švagr mu pěkně pije krev. A já jsem o tom hodně přemýšlel.
Entweder ist er sehr ehrlich, oder diese Stadt steckt gewaltig in der Klemme.
Nebo je velmi čestný nebo toto město je skutečně v nesnázích.
Ich versuche noch, mich aus der Klemme zu ziehen, die ich Ihnen verdanke.
Ještě jsem se nedostal z té kaše, do které jsem se kvůli vám dostal.
Die Wahrheit ist, ich bin in einer Klemme.
Pravdou je, že jsem na mrtvém bodě.
Jrgendwie saßen wir ziemlich in der Klemme.
Atse to vezme jakkoli, byli jsme v těžké situaci.
Sie sitzt in der Klemme.
Je v průšvihu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Somit haben sich die USA in eine Klemme gebracht.
USA se tak zahnaly do rohu.
Nun befinden sich die kommunistischen Führer Chinas selbst in der Klemme.
Čínstí komunističtí vládci se ocitli v nesnázích.
Steuerzahler und Regierungen sind es leid, Gläubigern aus Furcht vor destruktiven Ansteckungseffekten aus der Klemme zu helfen - zumal Rettungsaktionen Anreize bieten, übermäßige Risiken einzugehen.
Daňoví poplatníci i vlády jsou unaveni zachraňováním věřitelů ze strachu z ničivých, nakažlivých důsledků krachu - když navíc finanční výpomoci pobízejí k přehnanému riskování.
Ein unfaires Urteil, denn nicht mangelnde politische Kompetenz wird sie in die Klemme geraten lassen, sondern mangelnde politische Macht.
Bude to nefér. Nebude je totiž brzdit absence politických schopností, nýbrž absence politické moci.
Sie wollen mehr Einfluss auf die Politik des IWF ausüben, wenn dieser das nächste Mal entscheidet, einem anderen Schwellenland so wie Argentinien, Brasilien, Indonesien oder der Türkei aus der Klemme zu helfen.
Chtějí mít větší vliv na jeho politiku, až se fond příště rozhodne zachraňovat některou z dalších nových ekonomik, jako jsou Argentina, Brazílie, Indonésie nebo Turecko.
Die Bereitschaft des Westens, dem Land aus der Klemme zu helfen, ist ausgereizt worden.
Ochota Západu pomoci zemi z nouze je napjatá na nejvyšší možnou míru.
Viele der Länder, die eine massive Menge Schulden auftürmen, um ihren Banken aus der Klemme zu helfen, haben nur magere mittelfristige Wachstumsaussichten und werfen so ernste Fragen in Hinblick auf ihre Zahlungsfähigkeit und Zukunftsfähigkeit auf.
Mnohé země, které hromadí rozsáhlé výše zadlužení, aby zachránily své banky, mají jen vlažné střednědobé růstové vyhlídky, což klade otazníky nad solventnost a udržitelnost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...