unbedingt němčina

bezpodmínečně, absolutní

Význam unbedingt význam

Co v němčině znamená unbedingt?

unbedingt

bezpodmínečný ohne Bedingungen; ohne Vorbehalte; auf jeden Fall Ihre unbedingte Anwesenheit ist erforderlich. Sie wollte diese Schuhe unbedingt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unbedingt překlad

Jak z němčiny přeložit unbedingt?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unbedingt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unbedingt příklady

Jak se v němčině používá unbedingt?

Jednoduché věty

Man muss unbedingt jedem Kind dieselben Bildungsmöglichkeiten gewähren.
Je bezpodmínečně nutné poskytnout každému dítěti stejné možnosti vzdělávání.
Echt, ich muss unbedingt duschen.
Fakt si potřebuju dát sprchu.

Citáty z filmových titulků

Diesen Freund solltest du dir unbedingt bewahren.
Ano. Hele, co kdybys je ochutnal?
Er wollte die Gelegenheit fur ein Gefecht unbedingt nutzen.
Ani my jsme mu do toho nemohli mluvit.
Tut mir leid, aber ich muss unbedingt mit Suzaku reden.
Omlouvám se. Musím Suzakovi něco říct.
Ich brauche bis heute abend unbedingt einen Ring, der genauso aussieht wie dieser hier!
Potřebuji do večera sehnat prsten, který vypadá jako tento.
Allerdings muß eine schöne Frau ihrem Ehemann ja nicht unbedingt treu sein!
Kromě toho, krásná žena nemusí být svému manželovi bezpodmínečně věrná!
Wieso wollen Sie unbedingt fort?
Proč se odsud chcete mermomocí dostat?
Ich bin nicht unbedingt ein Fremder hier.
Nejsem tu úplný cizinec.
Ich war verzweifelt. Ich musste unbedingt Geld auftreiben.
Nutně jsem potřeboval značnou sumu peněz.
Sie sollten unbedingt mal ausspannen.
Potřebujete si odpočinout.
Offen gesagt, Kringelein, ich muss unbedingt sofort etwas Geld auftreiben.
Abych řekl pravdu, musím okamžitě sehnat nějaké peníze.
Nun, nicht unbedingt. Schon wieder die Unglücks-Dame.
No, teď ne..
Also gut, wenn Sie unbedingt den Leoparden spielen wollen werde ich Sie auch wie einen Leoparden jagen.
Oh, tak dobře. Jestliže si chcete hrát na leoparda, budu vás lovit jako leoparda..
Nicht unbedingt.
Ne, pokud Jeho Excelence nebude rozumně naslouchat.
Aber ich will ihn unbedingt sehen.
Ale já ho chci strašně vidět.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Allerdings kann eine Erneuerung dieser Art nicht den internationalen Marktkräften überlassen werden, da die Resultate möglicherweise nicht unbedingt positiv für die europäische Landwirtschaft und Gesellschaft wären.
Takovou obrodu ale nelze přenechat globálním tržním silám, poněvadž výsledky by pak nemusely prospívat ani evropskému zemědělství, ani společnosti.
Ein mächtiger Präsident muss für die Ukraine auch nicht unbedingt falsch sein.
Silný prezident ovšem neznamená pro Ukrajinu nutně zlo.
Hören Länder auf sich zu entwickeln, weil Außenstehende sie unbedingt entwickeln wollen?
Ustává v zemích rozvoj proto, že je cizinci tolik usilují rozvíjet?
DENVER - Geduld mag eine Tugend sein, aber nicht unbedingt in der amerikanischen Außenpolitik.
DENVER - Trpělivost může být ctnost, ale v případě americké zahraniční politiky to platit nemusí.
Allerdings muss ein Generationenwechsel noch nicht unbedingt mit Wirtschaftsreformen und politischer Liberalisierung einhergehen - man betrachte nur Nordkorea unter Kim Jong Il, dem Sohn Kim Il Sungs.
Generační změnu však musí doprovázet hospodářská reforma a kroky směřující k politické liberalizaci - důkazem budiž Severní Korea za vlády Kim Ir-senova syna Kim Čong-ila.
Obwohl wir nicht unbedingt verstehen, was genau Wachstum und Entwicklung verursacht, wissen wir sehr wohl, dass manche Dinge funktionieren (warum auch immer) und andere nicht. Das sollten wir uns im Jahr 2001 also eingestehen.
Teď, v roce 2001, bychom konečně měli připustit, že ačkoli ne vždy přesně rozumíme tomu, co způsobuje růst a rozvoj, víme, že některé věci fungují (z kdovíjakého důvodu) a jiné ne.
Das Problem für die europäischen Regierungschefs ist, dass ihre eigenen Wahlniederlagen nicht unbedingt die gleiche Botschaft vermitteln, wie der Aufstieg der euroskeptischen Parteien.
Problémem evropských lídrů je skutečnost, že jejich odmítnutí ze strany voličů nemusí nutně nést stejné sdělení jako vzestup euroskeptických stran.
Doch die zusätzlich verrichtete Arbeit betrifft nicht unbedingt nur Staatsbedienstete und Bürgern kann durchaus Mitsprache eingeräumt werden, wenn es darum geht, in welche Richtung die Ausgaben zu lenken sind.
Jenže navíc odvedená práce se nemusí týkat jen vládních zaměstnanců a občané do jisté míry mohou mluvit do toho, kam budou výdaje směřovány.
Einfach ausgedrückt ist festzustellen, dass keynesianische Konjunkturanreize nicht unbedingt höhere Staatsschulden mit sich bringen, wovon man im landläufigen Diskurs offenbar weiterhin ausgeht.
Jednoduše řečeno, keynesiánská stimulace nezahrnuje nutně další vládní dluh, jak zřejmě debata veřejnosti neustále předpokládá.
Irgendeine Form schuldenfreundlicher Konjunkturanreize würde die Wähler letztlich ansprechen, wenn man sie überzeugt, dass Steuererhöhungen nicht unbedingt Entbehrungen oder eine zunehmende Zentralisierung der Entscheidungsfindung bedeuten.
Určitá forma dluhově šetrné stimulace může být nakonec pro voliče přitažlivá, podaří-li se je přesvědčit, že zvýšení daní neznamená nutně strádání ani posílení centralizace rozhodování.
Die Ökonomen Ronald Schettkat und Richard Freeman haben aufgezeigt, dass Karrierefrauen nicht unbedingt auf mehr Arbeitsstunden kommen als teilzeitbeschäftigte Frauen oder Mütter, die zuhause bleiben.
Jak poznamenali ekonomové Ronald Schettkat a Richard Freeman, ženy orientované na kariéru nemusí nutně pracovat více hodin týdně než ženy pracující na částečný úvazek nebo v domácnosti.
Erbliche Macht sorgte allerdings nicht unbedingt für herzliche und offene Familienbeziehungen.
Dědičná moc nemusela nutně vytvářet vřelé a otevřené rodinné vztahy.
Und selbst wenn Entwicklungshilfe das BIP-Wachstum ankurbelt, führt das nicht unbedingt zu einem besseren Leben für die Ärmsten, vor allem auf kurze Sicht.
Navíc, i když rozvojová pomoc vyvolá růst HDP, nemusí to nutně přinést lepší životy nejchudším občanům, zejména v krátkodobém výhledu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »