fraglos němčina

nepochybně

Význam fraglos význam

Co v němčině znamená fraglos?

fraglos

ohne Frage, ohne Zweifel Fraglos packte Erich seine Sachen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad fraglos překlad

Jak z němčiny přeložit fraglos?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako fraglos?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady fraglos příklady

Jak se v němčině používá fraglos?

Citáty z filmových titulků

Mr. Wesby würde fraglos an den Trauerfeierlichkeiten teilnehmen!
Pan Wesby se bude chtít bezpochyby také zúčastnit!
Das wär, ganz fraglos, nett.
To by bylo milé.
Die Sicherheitsmaßnahmen tragen fraglos zum Erhalt der Treue bei, wie auch unsere Nebenleistungen und Sozialfürsorge.
Tuto loajalitu přirozeně upevňují bezpečnostní opatření, stejně jako poskytované sociální zázemí a služby.
Dieser Lutan ist fraglos.
Lutan je tak.
Sie erhielten einen Befehl, den Sie fraglos ausführten.
Dostala jste a splnila rozkazy bez námitek.
Woher stammen diese Informationen? Sollen wir uns alle fraglos auf Ihre Quellen verlassen?
Mohl bys nám říct, odkud ta zpráva přišla, nebo se máme spoléhat na tvé zdroje bez ptaní.
Das war fraglos das beste Spiel des Jahres.
Skutečně nejlepší zápas roku.
Fraglos nahm Chaney an, er würde ungeschoren davonkommen.
Chaney si myslel, že je z toho venku.
Fraglos nahm Chaney an, er würde ungeschoren davonkommen.
Chaney se nepochybně cítil beztrestně.
So fraglos. Und Sie sollen so über die Maßen gescheit sein?
Samozřejmě jsem myslela jeho otce, pana Tietjense.
Fraglos reden wir über mieten, nicht kaufen.
Samozřejmě, že mluvíme o pronájmu, ne koupi.
Ich würde behaupten, dass das furchtlose und aggressive Verhalten. bei diesen Tieren, fraglos das direkte Resultat eines luftübertragenen Virus ist.
Tvrdím, že nebojácné a agresivní chování pozorované u těchto zvířat je, bez pochyby, přímým důsledkem viru přenášeného vzduchem.
Und wir tun das fraglos, denn das ist unser Job.
A činíme tak bez otázku, protože to je naše práce.
Fraglos. Es ist definitiv sein Werk.
Tohle je určitě jeho práce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obwohl wir nicht genau wissen können, wie viele Menschen im Fall einer Invasion des Irak und der Vertreibung von Saddams Regime ihr Leben verlieren würden und wie viel Leid damit verbunden wäre, die Kosten wären fraglos sehr hoch.
Přestože nemůžeme vědět, kolik ztrát na životech a kolik strádání by zapříčinila invaze do Iráku, jež by chtěla svrhnout Saddámův režim, cena by byla bezesporu vysoká.
Im Vergleich zur Beinahe-Stagnation der letzten Jahre nehmen sich diese Werte fraglos gut aus.
V porovnání s téměř stagnací v posledních letech to rozhodně vypadá dobře.
Fraglos ist der Liberalismus ein Faktor, der dazu beitragen könnte, und zwar dort, wo er in jener Form interpretiert wird, wonach der Einzelne keinerlei Aufgaben gegenüber der Gesellschaft zu übernehmen hat.
Liberalismus může být očividně faktorem, který k tomuto jevu přispívá, pokud a všude tam, kde je primitivně chápán tak, že jedinec nemá vůči společnosti žádné vyvažující závazky.
Zugleich hat Frankreich seinem neuen Präsidenten Nicolas Sarkozy - fraglos dem Respekt einflößendsten Widersacher, mit dem es die EZB in ihrer kurzen Geschichte zu tun hatte - ein klares Mandat erteilt.
Francie zároveň dala silný mandát svému novému prezidentovi Nicolasi Sarkozymu, který je nepochybně nejobávanějším politickým soupeřem, jemuž ECB ve své krátké historii musela čelit.
Während also jedes entwickelte Land fraglos eine gebildete Bevölkerung braucht, ist die Vorstellung, dass ein Höchstmaß an Bildung uns ein Höchstmaß an Wohlstand beschert, eine Schimäre.
Kterákoliv rozvinutá země tedy sice očividně potřebuje vzdělané obyvatelstvo, ale představa, že nejvyšší vzdělání zajišťuje největší prosperitu, je pouhou chimérou.
Mit der Regulierung durch staatliche Stellen war den Problemen nicht beizukommen - obwohl sie fraglos hilfreich war, um destruktive Hacker strafrechtlich zur Verantwortung zu ziehen.
Vládní regulace se nedokázala s těmito problémy vypořádat, ačkoliv bezpochyby pomohla vymyslet metody, jak přivést destruktivní hackery k trestněprávní zodpovědnosti.
Die Hauptverantwortung für den Aufbau der politischen Systeme in diesen Ländern und für wirtschaftliche Reformen liegt fraglos in den Händen der Bürger.
Je nepochybné, že hlavní zodpovědnost za budování politických systémů a reformu ekonomik v těchto zemích leží na jejich občanech.
Die Ausbreitung atomarer Waffen gehört fraglos zu den größten Bedrohungen der globalen Sicherheit.
Šíření jaderných zbraní je bezesporu jednou z nejvážnějších hrozeb globální bezpečnosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...