Mitbestimmung němčina

spolurozhodování

Význam Mitbestimmung význam

Co v němčině znamená Mitbestimmung?

Mitbestimmung

Teilnahme an einer Entscheidung Den Arbeitern wurde ein Recht auf Mitbestimmung eingeräumt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Mitbestimmung překlad

Jak z němčiny přeložit Mitbestimmung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Mitbestimmung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Mitbestimmung příklady

Jak se v němčině používá Mitbestimmung?

Citáty z filmových titulků

Die Mitbestimmung des Volkes wird von der Regierung ernst genommen.
Poznáš, že účastnická vláda je tu pro každého.
Kelona verlangt eine paritätische Mitbestimmung. So?
Kelowna nepřijme nic jiného než stejné zastoupení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politische Mitbestimmung blieb ihnen allerdings versagt, denn die vorherige Generation hatte nie die Absicht, freiwillig auf die Macht zu verzichten.
Zároveň však její politické zastoupení i nadále blokovala generace předchozí, která nikdy neměla v úmyslu vzdát se dobrovolně moci.
Die Entwicklungen in Marokko, Bahrain und Jordanien deuten sicher darauf hin, dass diese Wachablöse dabei helfen kann, die rigiden politischen Strukturen aufzuweichen und eine breitere Mitbestimmung zuzulassen.
Vývoj událostí v Maroku, Bahrajnu a Jordánsku rozhodně naznačuje, že tato výměna stráží může pomoci změkčit zkostnatělé politické struktury a umožnit širší účast na moci.
Ohne wesentlich mehr Chancen zur politischen Mitbestimmung, einschließlich wirklich kompetitiver Wahlen, wird sich die Kluft zwischen der vorwiegend jungen Bevölkerung und der herrschenden Elite mit ihrer schmalen Generationenbasis noch weiter vergrößern.
Bez značného rozšíření příležitostí k politické účasti včetně skutečně konkurenčních voleb se bude propast mezi převážně mladým obyvatelstvem a vládnoucí elitou s úzkou generační základnou rozšiřovat.
Zudem haben sich die Möglichkeiten für eine bessere, gesellschaftliche und politische Mitbestimmung vervielfacht.
Navíc se znásobily možnosti těsnější účasti občanů na společenském a politickém dění.
In der ersten Phase dieser Volksaufstände begannen die politisch und wirtschaftlich Ausgeschlossenen, Einbeziehung und Mitbestimmung zu fordern.
V první fázi těchto lidových povstání začali ti, kdo byli politicky a ekonomicky vyloučení, požadovat začlenění a participaci.
Wie kann man Ratschläge zu demokratischen Reformen ernst nehmen, wenn jene multilateralen Institutionen, die sie erteilen, nicht einmal bei sich selbst die von ihnen propagierten Maßstäbe für Offenheit, Transparenz und Mitbestimmung anlegen?
Jak by bylo možné brát vážně rady ohledně demokratických reforem, když multilaterální instituce, jež je poskytují, samy nedodržují standardy otevřenosti, transparentnosti a participace, které obhajují?
Neben Wahlreformen müssen Möglichkeiten der politischen Mitbestimmung und der Bekundung öffentlicher Missstände von Institutionen und durch Verfahren austariert werden, die halbwegs vom wilden Gerangel in der Politik losgelöst sind.
Pomineme-li volební reformu, musí být možnosti politické participace a vyjadřování veřejné nespokojenosti vyváženy institucemi a procedurami, které jsou částečně izolované od neuspořádanosti politiky.
Jetzt ermächtigt er sogar die Gewerkschaften durch konzertierte Aktionen, Mitbestimmung und ein uneingeschränktes Streikrecht.
Dnes však dává odborům moc díky spolurozhodování a neomezenému právu na stávku.
Bis es soweit ist, wird die Demokratie auf Dorfebene weiterhin einzelne chinesische Bauern über die grundlegenden Aspekte einer auf Mitbestimmung ausgerichteten Regierung informieren und bilden.
Než se tak stane, bude demokracie na venkovské úrovni dále informovat a vzdělávat venkovskou populaci o základních aspektech pluralitní demokracie.
Plötzlich gibt es einen Mechanismus für Mitbestimmung, Kontrolle, Gegenstimmen (so begrenzt, wie es auch sein mag) und zur Einführung innovativer Strategien, die versuchen, Änderung innerhalb eines traditionellen Zusammenhanges zu legitimieren.
Vzniká tak mechanismus účasti, kontroly, nesouhlasu (jakkoli omezeného) a spolu s nimi nové strategie, jak legitimizovat změny v tradičním kontextu.
Ein oder zwei Jahrzehnte wirtschaftlicher Freiheit werden aber den Appetit der Chinesen auf Selbst- und Mitbestimmung so groß werden lassen, dass wir uns noch wundern werden.
Bude stačit deset dvacet let hospodářské svobody a růstu - a čínský národ může najít takové zalíbení v sebeurčení a veřejné účasti, že nás všechny překvapí.
Denn Menschen, die sich darauf eingestellt haben, in einem totalitären Staat zu leben, lernen nicht so leicht, was Mitbestimmung heißt.
Pro lidi zvyklé žít v totalitním státě není snadné se naučit, co znamená spoluúčast.
Es macht keinen Sinn leugnen zu wollen, dass die Mitbestimmung der Bürger nur allzu oft dazu dient, Heuchelei zu legitimieren.
Nemá cenu skrývat, že občanská spoluúčast velmi často slouží jako legitimizace podvodu.
Solange man von den Griechen verlangt, ein Sparpaket nach dem anderen zu akzeptieren, fragen sie sich sicherlich, wann sie eine direkte Mitbestimmung erhalten.
Pokud bude nutné žádat Řeky, aby přijímali jeden úsporný balík za druhým, mohli by si začít klást otázku, kdy začnou mít v této otázce rozhodné slovo sami.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...