Mitwirkung němčina

spolupráce

Význam Mitwirkung význam

Co v němčině znamená Mitwirkung?

Mitwirkung

das Mitwirken bei einer Sache; Kooperation
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Mitwirkung překlad

Jak z němčiny přeložit Mitwirkung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Mitwirkung?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Mitwirkung příklady

Jak se v němčině používá Mitwirkung?

Citáty z filmových titulků

UNTER MITWIRKUNG DER bevölkerung AUFGENOMMEN.
KDE BYL TENTO FILM NATOČEN.
Ohne Clums Mitwirkung.
Bez vměšování Cluma.
Ich brauche die Mitwirkung des Gerichts, um ein Experiment durchzuführen.
Doložím, ale nejprve žádám soud o spolupráci na jednom experimentu.
Wenn Sie Ihre Mitwirkung nicht garantieren können, sehe ich mich zur Einbringung einer gerichtlichen Verfügung gegen Ihre Zeitungen gezwungen.
Nuže, pokud byste mi nemohli zaručit vaši spolupráci, musel bych si obstarat příkaz proti aktivitě vašich novin.
Wir sind nicht unbedingt daran interessiert, dass unsere Mitwirkung publik wird, verstehen Sie?
Ale Novotný neříkal, že je to vládní projekt. - Ne a udělal dobře, že to neřekl.
Mit Ihrer Hilfe, Herrschaften, unter Ihrer Mitwirkung.
S vaší pomocí, pánové, s vaší pomocí.
Ihr Wunsch nach Mitwirkung beim Wiederaufbau einer freien Justiz wurde als ein besonderes Hoffnungszeichen für unsere junge Demokratie empfunden.
Vaše přání podílet se na znovuzřízení nezávislé justice je vnímáno jako nadějný příslib pro naši mladou demokracii.
Wir wandten uns an Sie, weil Sie Captain Algrens Vorgesetzter waren und Sie uns seine Mitwirkung zugesichert haben.
Spojili jsme se s vámi, protože jste nadřízený kapitána Algena. a přesvědčil jste nás o jeho zájmu.
Trotzdem bitte ich Sie um ihre Mitwirkung.
Nicméně prosím o shovívavost.
Ich bekomme viele Vergütungen ohne jede Mühe oder Mitwirkung.
Dostal jsem velkou cenu za nulovou snahu a přispění.
Obwohl ich die Mitwirkung anerkenne, sind mir die Beweggründe suspekt.
Ačkoli přiznávám zásluhy, mám pochyby o pravých pohnutkách.
Sie sind wegen konspirativer Mitwirkung beim Widerstand verhaftet!
Jste zatčeni za napomáhání povstalcům!
Ich bin da nicht nachtragend. Aber wir sollten unsere Mitwirkung auf unsere Tochtergesellschaft für Projektentwicklung beschränken.
Nejsem zahořklej, ale asi by bylo lepší, kdyby naše účast byla omezená na naši vedlejší produkční firmu.
Entweder wir lassen sie von den Details von Ihrer Mitwirkung wissen, oder Sie verlassen sich auf unsere Diskretion.
Můžeme si vybrat, jestli jim poskytneme nějaké podrobnosti o vašem zapletení nebo se můžete spolehnout na naši diskrétnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sagen wir es ganz offen: Die weitere Mitwirkung von Haiders Partei an der Regierungskoalition eines europäischen Landes ist vollkommen inakzeptabel.
Řekněme si to na rovinu: pokračující účast Haiderovy strany ve vládnoucí koalici evropské země je zhola nepřípustné.
Deren Mitwirkung an der Lösung globaler Probleme ist unverzichtbar.
Účast Evropy a Japonska na řešení globálních problémů bude mít zásadní význam.
Natürlich wäre die Rolle Estlands bei der Bestimmung der Position der EU denkbar gering, aber, nochmals, seine Mitwirkung wäre symbolisch und weniger eine Frage politischer Substanz.
Role Estonska na určování stanovisek zástupce EU na summitech G8 bude samozřejmě zanedbatelná, její účast však bude mít alespoň symbolický význam.
Die neuen Demokratien in Ost- und Mitteleuropa und die baltischen Staaten sind begierig auf eine Mitwirkung an der EU.
Nové demokracie východní a střední Evropy a pobaltské země se chtějí podílet na Evropské unii.
Während Japan jahrzehntelang vor der Mitwirkung an internationalen Ordnungsaufgaben zurückschreckte, zeichnet sich heute ein wachsendes internationales Verantwortungsbewusstsein ab.
Japonsko sice možná už desítky let uhýbá před podílem na udržování mezinárodního pořádku, ale nové vědomí mezinárodní zodpovědnosti se už postupně objevuje.
Keine G7-Strategie, so gut durchdacht sie auch sein mag, kann ohne die Mitwirkung der übrigen internationalen Gemeinschaft erfolgreich sein.
Žádná strategie G-7, jakkoliv dobře připravená, nemůže uspět bez zahrnutí zbytku mezinárodního společenství.
Im Irak beispielsweise sollte Russland die Wiederaufbaubemühungen konstruktiv unterstützen, auch wenn sich bis jetzt noch niemand um unsere Mitwirkung bemüht hat.
Například v souvislosti s Irákem by Rusko mělo konstruktivně podpořit snahy o obnovu, a to i přesto, že se dnes jeho účast nevyžaduje.
In beiden Fällen verlieren diese Arbeitnehmer die Chance auf Mitwirkung und persönliche Entwicklung, die rechtmäßige Beschäftigungsverhältnisse überwiegend bieten.
V obou případech ztrácejí tito zaměstnanci příležitost k zapojení se do společnosti a osobnímu rozvoji, kterou většina legitimních pracovních míst nabízí.
Die Herausforderungen, vor denen wir als Gemeinschaft von Staaten stehen, sind zunehmend jene der Zusammenarbeit und Mitwirkung: die Bekämpfung des Klimawandels, der Wiederaufbau des globalen Finanzsystems und die Förderung nachhaltiger Entwicklung.
Výzvy, jimž dnes jako obec národů čelíme, se čím dál více týkají součinnosti a spolupráce: jde o boj proti změně klimatu, přestavbu globální finanční soustavy a podporu udržitelného rozvoje.
Der Weltwährungsfonds hat die Bedeutung von Mitwirkung und Eigentum erkannt.
Fond si uvědomil důležitost participace a vlastnictví.
Unregierbarkeit rührt aus Versuchen her, die Kontrolle über Menschen und Plätze zu behalten, die hinsichtlich der Mitwirkung an Entscheidungen, die ihr tägliches Leben bestimmen, marginalisiert sind.
Bezvládí pramení z pokusů o udržení kontroly a vlády nad státy a jejich lidmi, jež jsou vykázáni na samý okraj možné spoluúčasti v procesu rozhodování, které ovlivňuje jejich každodenní životy.
Wie lautet die Botschaft des Papstes für die postkommunistische Welt, die unter seiner Mitwirkung entstand?
Jaké je papežovo sdělení pro postkomunistický svět, který pomáhal vytvořit?
Auch andernorts gibt es Gelegenheiten für eine konstruktive chinesische Mitwirkung.
Příležitosti pro konstruktivní roli Číny existují i jinde.
Sie ist von der FIFA zur Mitwirkung bei der offiziellen Eröffnungsfeier der Weltmeisterschaft eingeladen worden.
FIFA ji pozvala, aby se podílela na oficiální zahajovací slavnosti Mistrovství světa ve fotbale.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...