Riegel němčina

závora, zástrčka, petlice

Význam Riegel význam

Co v němčině znamená Riegel?

Riegel

länglicher Metallschaft, als Teil eines bestimmten Schlosses Er schob den alten, rostigen Riegel nach rechts und die Tür öffnete sich. Lebensmittel Lebensmittel in fester, länglicher Form Es kann nicht gut sein für die Kinder, dass es in der Cafeteria nur irgendwelche Riegel zu kaufen gibt. Geologie Streifen einer Hochebene zwischen zwei tief eingeschnittenen Tälern. Bauteil eines Fachwerkhauses
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Riegel překlad

Jak z němčiny přeložit Riegel?

Riegel němčina » čeština

závora zástrčka petlice

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Riegel?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Riegel příklady

Jak se v němčině používá Riegel?

Citáty z filmových titulků

Ach, Sie mussten Geld auftreiben. Dafür kommen Sie hinter Schloss und Riegel.
Chápu, musel jste dnes sehnat peníze, ale teď půjdete do vězení.
Schiebt den Riegel zurück.
Nahoru.
Sagen Sie es, und wir schieben ihm einen Riegel vor.
Stačí slovo a zbavíme se toho burana jednou pro vždy.
Dieser Junge kommt hinter Schloss und Riegel.
Dáme ho pod zámek.
Ich will den Riegel aufmachen, aber sie hatten ihn blockiert.
Snažím se otevřít zámek, ale je zablokovaný.
Sie Verrückter gehören hinter Schloss und Riegel.
Jsi šílený maniak! Měli by tě zavřít.
Die Kuh würde mit dem Riegel nicht fertig werden.
Napadlo mě, že kráva by si asi tu závoru neotevřela.
Schiebt man es aber durch den Riegel eines Waggons, kann man die Tür nicht von innen öffnen.
Ale když ho zasuneš do závory nákladního vagónu, dveře nepůjdou zevnitř otevřít.
Vielleicht bekomme ich den Riegel zu fassen.
Možná dosáhnu na petlici.
Oben am Käfig ist ein Riegel. Versucht ihn zu lösen.
Na vrchu klece je petlice.
Prinzessin, oben an diesem Käfig ist ein Riegel.
Princezno, na kleci je petlice.
Ich sehe den Riegel. Ich will es versuchen.
Vidím petlici.
Aber vergiss nie, es gibt keine Wände, keine Schlösser. keine Riegel, die je deinen Geist fesseln könnten.
Ale nikdy nezapomeň, že neexistují žádné zámky, žádné závory, ani řetězy, které by mohly spoutat duši.
Los, in den Keller mit ihnen! Riegel vor!
Dobrá, odneste je do sklepa, honem!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wirksame Größenbeschränkungen für Banken wurden im Zuge der Bankensektorreformen in den 1930er Jahren eingeführt. Mit dem Riegel-Neal-Gesetz aus dem Jahr 1994 gab es Bestrebungen, diese Beschränkungen aufrecht zu erhalten.
Účinné omezení velikosti bank zavedly už bankovní reformy ve 30. letech minulého století a snaha o udržení těchto restrikcí se projevila i v Riegleho-Nealově zákoně z roku 1994.
Unter US-Kongressmitgliedern gelten die Chinesen als die archetypischen Währungsmanipulatoren, aber auch die Schweiz hat der weiteren Aufwertung des Franken einen massiven Riegel vorgeschoben.
Američtí kongresmani pokládají za archetyp měnových manipulátorů Číňany, ale i Švýcaři zavedli pevný strop pro zhodnocování franku.
Vor Januar war eine derartige Abfolge an Ereignissen durchaus wahrscheinlich, aber das Anleihenkaufprogramm der EZB hat dem Ansteckungsprozess an jedem möglichen Punkt einen Riegel vorgeschoben.
Až do ledna byla tato posloupnost událostí docela pravděpodobná, avšak program nákupu dluhopisů ECB vystavěl do každého bodu procesu nákazy protipožární příčku.
Der Überhitzung auf dem Immobilienmarkt wurde Ende September 2007 ein Ende bereitet, wodurch eine beginnende landesweite Blase im Keim erstickt werden konnte. Im darauf folgenden Monat wurde einer Aktienblase der Riegel vorgeschoben.
Přehřátí na trhu nemovitostí skončilo na sklonku září 2007, což zaškrtilo nafukující se celostátní bublinu, zatímco bublina na akciových trzích byla propíchnuta následující měsíc.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...