Schwangerschaft němčina

těhotenství

Význam Schwangerschaft význam

Co v němčině znamená Schwangerschaft?

Schwangerschaft

těhotenství bestimmte körperliche Verfassung einer Frau, die mit der Empfängnis beginnt und mit der Geburt des Kindes endet Während der Schwangerschaft sind Alkohol und Zigaretten verboten. Eine Schwangerschaft dauert beim Menschen ungefähr neun Monate. Laut offiziellen Angaben nimmt in Sachsen auch die Zahl der Mütter zu, die während der Schwangerschaft Crystal Meth konsumieren. Besonders stark wächst die Bevölkerung in Entwicklungsländern - unter anderem aufgrund von ungewollten Schwangerschaften. Demnach ist ein Abbruch in Deutschland dann nicht strafbar, wenn sich die Frau mindestens drei Tage vorher von einer anerkannten Beratungsstelle zu dem Eingriff hat beraten lassen und dem Arzt anschließend eine Bescheinigung vorweisen kann und die Schwangerschaft nicht schon länger als 12 Wochen besteht. Erkrankt eine schwangere Frau an Krebs, müssen Mediziner abwägen, ob sie während der Schwangerschaft mit einer Behandlung beginnen oder danach. Ob die Substanzen, die bei einer Chemotherapie verabreicht werden, tatsächlich negative Folgen für das Ungeborene haben, war bislang unklar.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Schwangerschaft překlad

Jak z němčiny přeložit Schwangerschaft?

Schwangerschaft němčina » čeština

těhotenství gravidita březost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Schwangerschaft?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Schwangerschaft příklady

Jak se v němčině používá Schwangerschaft?

Jednoduché věty

Eine Schwangerschaft außerhalb der Gebärmutter ist gefährlich und kann für die Mutter tödlich enden.
Mimoděložní těhotenství je nebezpečné a může pro matku skončit smrtelně.

Citáty z filmových titulků

Ich habe gedacht, dass eine Schwangerschaft magisch ist. Aber die meiste Zeit habe ich Angst, dass ich was falsch mache und dem Baby schade.
Myslela jsem si, že těhotenství je kouzelná věc, ale většinu času jsem nervózní z toho, že něco pokazím, nebo že nějak ublížím dítěti.
Mit jedem Knoten wird eine Schwangerschaft zerstört.
Každý uzel zmařil početí.
Wenn ich lhnen während der Schwangerschaft beistehen darf, werde ich für lhre Gesundheit und die des Kindes alles tun.
Jestli jste sem přišla, abych o vás pečoval během těhotenství, udělám vše pro to, abyste vy i vaše dítě byly zdravé.
Die Dauer einer Schwangerschaft, ja.
Doba těhotenství, ano.
Andererseits ist es selbstverständlich, dass sie eine Schwangerschaft verhütet.
Je nutná prevence otěhotnění.
Es war mehr. Eine eingebildete Schwangerschaft.
Byla to hysterická gravidita.
Keine Schwangerschaft ist so, wie es in Büchern steht.
Žádné těhotenství neprobíhá tak, jak to popisují v knihách.
Keine Schwangerschaft gleicht einer anderen.
Žádné těhotenství není stejné.
Ich befürchtete, die Schwangerschaft wäre ektopisch.
Bála jsem se, že by to mohlo být mimoděložní těhotenství.
Ektopische Schwangerschaft!
Mimoděložní těhotenství!
Durch meine Schwangerschaft erschöpft, wollte ich mich immer nur in den Garten setzen.
V neděli jsem se unavená chtěla jít posadit do parku.
Nach dem Rhythmus des Zellwachstums zu urteilen. Wird die künstliche Schwangerschaft noch höchstens eine weitere Woche dauern.
Při aktuální míře růstu doba vývoje bude už jen týden.
Durch die Schwangerschaft.
Otěhotněla jsi.
Mir wurde vorhergesagt, dass diese Schwangerschaft unterbrochen würde.
Bylo mi předem řečeno, že to těhotenství bude přerušeno.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Da hier die Diagnose erfolgt, bevor der Embryo wieder in den Uterus der Frau eingepflanzt wird, ist es möglich, bestimmte Abnormalitäten auszuschließen, ohne eine erfolgte, fortgeschrittene Schwangerschaft abbrechen zu müssen.
Poněvadž tato diagnóza se provádí před vložením embrya do ženiny dělohy, je vyloučení anomálií možné bez nutnosti přerušení již zahájeného, probíhajícího těhotenství.
Fällt so ein Test positiv aus, kann die Schwangerschaft abgebrochen werden; im Falle der Präimplantationsdiagnostik wird der Embryo aussortiert.
Je-li výsledek testu pozitivní, těhotenství lze přerušit anebo v případě diagnózy před implantací embryo vyřadit.
Studien zur Genexpression haben gezeigt, dass die Genaktivität in der Milchdrüse schwangerer Weibchen um 40 Prozent zunimmt, womit sie für beinahe die Hälfte der gesamten Genaktivität während der Schwangerschaft verantwortlich ist.
Studie exprese genů zase ukázaly, že když je samice oplodněná, představuje čtyřicetiprocentní zvýšení genové aktivity v její mléčné žláze téměř polovinu veškeré genové aktivity během gravidity.
Die Bereitstellung von Verhütungsmitteln für 215 Millionen Frauen weltweit - ein Großteil von ihnen in Afrika -, die eine Schwangerschaft vermeiden wollen, würde pro Jahr rund 3,6 Milliarden US-Dollar kosten.
Poskytnutí antikoncepce 215 milionům žen z celého světa, které by se chtěly vyhnout těhotenství - a z nichž velká část žije v Africe -, by stálo přibližně 3,6 miliardy dolarů ročně.
Komplikationen während der Schwangerschaft und Geburt sind bei Mädchen zwischen 15 und 19 Jahren weltweit die häufigste Todesursache.
Komplikace při těhotenství a porodu jsou celosvětově hlavní příčinou úmrtí dívek ve věku 15 až 19 let.
Ihre erste Schwangerschaft ist sehr schwierig gewesen.
Její první těhotenství bylo velmi obtížné.
Dann wurde sie erneut schwanger und ihre Ärzte sagten, je länger die Schwangerschaft fortgesetzt würde, desto größer sei ihr Risiko, daran zu sterben.
Poté znovu otěhotněla a lékaři jí řekli, že čím déle její těhotenství potrvá, tím vyšší je pravděpodobnost, že ji zabije.
Für die meisten Frauen wäre das allein ein hinreichender Grund, die Schwangerschaft zu beenden.
Pro většinu žen by to bylo samo o sobě dostatečným důvodem k ukončení těhotenství.
Wenn das ein besseres Resultat als eine frühzeitigere Beendigung der Schwangerschaft gewesen sein soll, fällt es schwer zu verstehen, für wen es besser war.
Pokud měl být toto lepší výsledek než dřívější ukončení těhotenství, pak lze jen těžko pochopit, pro koho byl lepší.
Für Beatriz, die weiter auf der Intensivstation behandelt wird und für die die langfristigen gesundheitlichen Folgen der Schwangerschaft noch nicht absehbar sind, war es gewiss nicht besser.
Rozhodně ne pro Beatriz, která stále leží na jednotce intenzivní péče a pro niž jsou dlouhodobé zdravotní následky těhotenství stále nejasné.
Aus diesem Grund hätten auch diejenigen, die glauben, dass es immer falsch ist, ein unschuldiges Geschöpf mit einem rationalen Wesen vorsätzlich zu töten, zulassen sollen, dass Beatriz ihre Schwangerschaft abbricht.
Z tohoto důvodu se ani ti, kdo věří, že je vždy špatné záměrně usmrtit nevinnou bytost s rozumovou podstatou, neměli stavět proti Beatrizinu právu ukončit těhotenství.
Schätzungsweise 220 Millionen Frauen in den Entwicklungsländern geben an, dass sie eine Schwangerschaft verhindern wollen, ihnen jedoch entweder das entsprechende Wissen oder der Zugang zu wirksamer Empfängnisverhütung fehlt.
Podle odhadů 220 milionů žen v rozvojovém světě říká, že se chtějí vyvarovat těhotenství, ale schází jim buď znalosti, nebo přístup k účinné antikoncepci.
Weil aber viele Ärzte bei einer IVF zwei oder drei Embryos auf einmal einpflanzen, um die Chancen auf eine Schwangerschaft zu erhöhen, sind Zwillings- oder Mehrlingsgeburten häufiger, wodurch ein etwas höheres zusätzliches Risiko besteht.
Protože však mnozí odborníci zajišťující IVF přenášejí naráz dvě nebo tři embrya, aby zvýšili šance na otěhotnění, jsou běžnější dvojčata a vícenásobné porody, což určité zvýšení rizika přináší.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »