Schwelle němčina

práh, pražec

Význam Schwelle význam

Co v němčině znamená Schwelle?

Schwelle

práh unterer Querbalken eines Türrahmens, über den man zum Eintreten geht In orientalischen Ländern sollte man die Schuhe ablegen, bevor man über die Schwelle tritt. im bildlichen Sinne: an der Schwelle von etwas: am (zeitlichen oder örtlichen) Anfang von etwas Wir stehen an der Schwelle zu einer neuen Ära. práh Minimalwert einer Größe, ab der ein interessierender Effekt einsetzt (Relevanz, Wahrnehmung, Schalten und so weiter) Das ist für mich die Schwelle der Belastbarkeit. Gleisbau einer der Balken, auf denen die (Eisenbahn-)Schienen ruhen Die Schwellen waren früher aus Holz, heute sind sie meist aus Beton.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Schwelle překlad

Jak z němčiny přeložit Schwelle?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Schwelle?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Schwelle příklady

Jak se v němčině používá Schwelle?

Citáty z filmových titulků

Nach der Hochzeit will er seine Braut über die Schwelle tragen.
Že až se ožení, chce přenést nevěstu přes práh.
Ich sah sie an der Schwelle.
Právě jsem ji viděl.
Reis werfen, alte Schuhe, die Braut über die Schwelle tragen, Niagarafälle.
Rýže a staré boty.
So kann er ein Blutbad auf seiner Schwelle verhindern.
Mohl by si tak v hotelu ušetřit krveprolití.
Es ist zwar üblich, die Braut über die Schwelle zu tragen, aber vielleicht können wir darauf auch verzichten.
Můžu? - Znám ten obyčej přenést nevěstu přes práh, ale možná bychom to nemuseli dělat.
Euer Schloss war verflucht, als Ihr Euren Normannenfuß über die Schwelle gesetzt habt.
Tvém hradě. Torquilstone je navěky prokletý, od té doby, co sem vkročila tvá normanská noha.
Übrigens, meine Damen, so zerrte Ihr Vorfahr seine Braut über die Schwelle.
Mimochodem, dámy a pánové, takto nosili vaši předkové své manželky přes práh domu.
Ich wollte dich über die Schwelle tragen.
Musím tě přenést přes práh.
Ich muss dich über die Schwelle tragen.
Musím tě přenést přes práh.
Wissen Sie, dass Sie der erste Mann sind, der ihre Schwelle überschreitet?
Uvědomujete si, že budete první muž, který překročí její práh?
Ich stehe an der Schwelle des Todes und wer begleitet mich hinein?
V tomto stavu mi hrozí smrt, a kdo mě z toho má vytáhnout?
Ich würde dich über die Schwelle tragen, wenn es sicher wäre.
Přes práh tě nepřenesu, je to nebezpečné.
Sie setzt keinen Fuß mehr über diese Schwelle!
Potichu! - Slyšels to?
Aber Sie hielten immer einen gewissen Abstand, als würden Sie sich auf der Schwelle zu einem düsteren Ort befinden, oder an der Schwelle eines unbekannten Ortes.
Udržovala jste se stále odstup, jako byste stála na prahu místa příliš temného, neznámého.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bei vielen Korallenarten liegt diese Schwelle der Ausbleichung nur ein paar Grad über der für einen bestimmten Standort üblichen Maximaltemperatur.
U mnoha druhů korálů je tento práh vybělení obvykle jen několik stupňů Celsia nad obvyklou maximální teplotou v dané lokalitě.
An einem Tag befindet sich das Land an der Schwelle zu einer doppelten Rezession, am nächsten wird erwartet, dass widerstandsfähige Konsumenten und US-Unternehmen, die endlich ihre enormen Bargeldreserven einsetzen, bald zu einer rasanten Erholung führen.
Jeden den je země na pokraji recese se dvěma propady a hned další den je na krok od raketového zotavení, poháněného houževnatými spotřebiteli a americkými nadnárodními společnosti, které konečně začínají zapojovat své masivní hotovostní rezervy.
Weil dies zwangsläufig die Schwelle für ihren Einsatz absenkt.
Snižuje se tím totiž nevyhnutelně práh jejich použití.
In einem privaten Gespräch könnte man ihn sogar für einen Liberalen halten - einen Vertreter einer neuen Gattung von jungen und gebildeten Propagandabeamten mit einer zunehmend höheren Schwelle der politischen Sensibilität.
V soukromé konverzaci by ho člověk mohl považovat za liberála - takový je nový naturel mladých a vzdělaných úředníků propagandy s čím dál vyšší hranicí politické citlivosti.
Ein Wendepunkt ist eine kritische Schwelle, ein Punkt mit spielentscheidender Wirkung.
Zlom je přelomový moment, bod obratu, předěl ve hře.
Das Dilemma der europäischen Staats- und Regierungschefs beim dieswöchigen Gipfel ist, dass sie an der Schwelle eines instabilen europäischen Integrationsprozesses stehen.
Vedoucí evropští představitelé se budou tento týden na summitu potýkat s faktem, že se ocitli na vrcholu nestabilního procesu evropské integrace.
Jetzt befinden wir uns an der Schwelle zu einer neuen Ära - dem Zeitalter der grünen Ökonomie.
Teď jsme na prahu další změny - věku zelené ekonomiky.
Wird es zu einem politischen Wandel kommen, wenn sich das nominale BIP pro Kopf, das derzeit bei rund 7.000 US-Dollar liegt, der Schwelle von 10.000 US-Dollar nähert, wie es im benachbarten Südkorea und Taiwan der Fall war?
Nastane tedy politická změna, jakmile se nominální HDP na obyvatele, který dnes činí zhruba 7000 dolarů, přiblíží k 10 000 dolarům, jak k tomu došlo v sousední Jižní Koreji a na Tchaj-wanu?
Steigen die globalen Temperaturen erheblich über die Zwei-Grad-Schwelle hinaus, könnten die Adaptationskosten das Doppelte des schlimmsten angenommenen Wertes betragen, was eine erhebliche Beeinträchtigung der Weltwirtschaft bedeuten würde.
Pokud ovšem globální teploty výrazně přesáhnou dvoustupňový strop, mohly by náklady na adaptaci dosáhnout dvojnásobku nejhorších odhadů, což by ochromujícím způsobem zatížilo světovou ekonomiku.
Diese Geschichte zu verstehen, ist entscheidend, da die Europäische Union wieder einmal an einer Schwelle steht: Sollte sie ihr Versprechen einhalten und mit der Türkei Gespräche über eine Mitgliedschaft aufnehmen?
Pochopit tuto historii je nezbytné, neboť Evropská unie opět stojí na prahu: měla by dodržet svůj slib a zahájit jednání o členství s Tureckem?
Momentan stehen wir an der Schwelle einer neuen Ära der europäischen Zusammenarbeit.
Dnes stojíme na prahu nové fáze evropské spolupráce.
An der Schwelle zu dieser potenziell beispiellosen, explosionsartigen Vermehrung derartiger Projekte scheinen Politik und Kreditgeber die kostspieligen Lehren der Vergangenheit weitgehend unbeachtet zu lassen.
Zdá se však, že vedoucí světoví představitelé a věřitelé jsou si na vrcholu této potenciálně bezprecedentní exploze podobných projektů pramálo vědomi nákladných zkušeností z dřívějška.
An der Schwelle zu Europa gefährden der Schauprozess und die Inhaftierung der früheren ukrainischen Premierministerin Julija Timoschenko das internationale Wirtschaftsansehen ihres Landes.
Na prahu Evropy zase zinscenovaný proces a věznění bývalé ukrajinské premiérky Julije Tymošenkové ohrožuje mezinárodní ekonomické postavení její země.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt lässt sich argumentieren, dass andere Sanktionen oder Drohungen unterhalb der Schwelle zur Militärintervention reichen dürften, um vor weiterem Blutvergießen abzuschrecken.
V době psaní tohoto článku si lze představit, že by k odrazení rozsáhlejšího krveprolití mohly kromě vojenské intervence postačovat i jiné sankce či hrozby.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...