Selbstvertrauen němčina

sebedůvěra, sebevědomí

Význam Selbstvertrauen význam

Co v němčině znamená Selbstvertrauen?

Selbstvertrauen

sebevědomí Charaktereigenschaft, sich seiner Kräfte und Fähigkeiten sicher sein Du kannst ruhig mit mehr Selbstvertrauen an die Sache 'rangehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Selbstvertrauen překlad

Jak z němčiny přeložit Selbstvertrauen?

Selbstvertrauen němčina » čeština

sebedůvěra sebevědomí svislá poloha sebeúcta sebejistota

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Selbstvertrauen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Selbstvertrauen příklady

Jak se v němčině používá Selbstvertrauen?

Citáty z filmových titulků

Dieser Zero hat das Selbstvertrauen, hier zu erscheinen!
Zero se objevil netradičním způsobem.
Nichts geschah, was mein Selbstvertrauen erschütterte.
V poslední době mojí sebedůvěrou nic neotřáslo.
Voller Selbstvertrauen.
Plnou sebevědomí.
Das gibt Selbstvertrauen.
Musíš je mít, jejich cinkání ti dodá sebedůvěru.
Um sich mehr Selbstvertrauen zu geben, dachte er an die Zeit in der Taverne in Casablanca. Als er mit dem mächtigen Neger aus Cienfuegos, dem stärksten Mann auf den Docks, seine Kraft erprobte. Damals war er nicht der alte Mann.
Poté, aby si dodal trochu sebevědomí vzpomínal na staré časy, v krčmě v Casablance když se přetahoval s černochem z Cienfuegos nejsilnějším mužem v přístavu.
Sie haben ja ein Selbstvertrauen!
Jste si nějak moc jistý.
Ich hab Selbstvertrauen. zu mir.
Věřím ve víru samotnou a kromě toho věřím v sebe.
Er muss sein Selbstvertrauen wiederkriegen.
V tom je celej rozdíl.
Noch mehr Selbstvertrauen!
Trochu víc sebedůvěry.
Das lässt auf Korrektheit und Selbstvertrauen schließen.
To svědčí o jeho integritě a sebedůvěře.
Mann, Sie mit Ihrem Selbstvertrauen, wirklich lächerlich.
Jak můžete být tak směšný a namyšlený!
Gewinnen Sie Selbstvertrauen, indem Sie alleine schwimmen.
Nejprve musíte získat sebedůvěru tím, že se vychválíte.
Tilly, mein Schatz, das zeigt ziemlich viel Selbstvertrauen für jemanden, der auf dem vierten Platz liegt.
Tilly, drahoušku, to vypovídá o velkém sebevědomí na někoho, kdo skončil čtvrtý ze čtyř.
Aggression, Selbstvertrauen, das ist es.
Agresivita, sebevědomí, na tom to stojí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stolz, Würde und Selbstvertrauen sind keine Größen in der Wirtschaftstheorie: Sie sind nicht messbar.
Hrdost, důstojnost a sebeúcta v ekonomické teorii nefigurují: nelze je měřit.
Neoisolationismus steht nicht zur Debatte, aber Zurückhaltung - basierend auf Selbstvertrauen und Weisheit - sehr wohl.
Neoizolacionismus není řešením, zatímco zdrženlivost - založená na sebedůvěře a moudrosti - ano.
Die polternde Sprache und das demonstrative Selbstvertrauen, die das Bella Center hier erfüllen, erinnern mich an eine ähnliche Szene: Kyoto 1997.
Chvástavé řečnění a ostentativní sebedůvěra, jež zaplnily kodaňské Bella Center, mi připomínají podobnou scénu: Kjóto roku 1997.
Armstrong durchlief anschließend ein umfassendes Rehabilitationstraining und gewann allmählich wieder seine Stärke und sein Selbstvertrauen zurück.
Prošel rozsáhlou rehabilitací a postupně opět získával sílu a sebedůvěru.
Solche Maßnahmen helfen zwar, die Arbeitslosigkeit zu verringern, aber ihr Einfluss wird durch Humankapitaleinschränkungen limitiert, da vielen Arbeitnehmern das Wissen, die Erfahrung und das Selbstvertrauen dazu fehlt, ein neues Unternehmen zu starten.
Taková politika sice pomáhá snížit nezaměstnanost, ale její dopad podléhá omezením lidského kapitálu, kdy mnoho zaměstnanců bez zaměstnání postrádá znalosti, zkušenosti nebo sebedůvěru potřebné k založení nového podniku.
Und überall in der EU sieht es so aus, als würden die positiven Auswirkungen der Erweiterungsstrategie, durch die in den letzten drei Jahren zehn ex-kommunistische Länder hinzugekommen sind, ein neues Selbstvertrauen erzeugen.
V celé Evropě se pak zdá, že pozitivní dopady strategie rozšíření, která v posledních třech letech přivedla do unie 10 někdejších komunistických zemí, vytvářejí nový pocit sebedůvěry.
Vor dem Ersten Weltkrieg war unser Kontinent voll Optimismus, Selbstvertrauen und Zukunftsglauben.
Před první světovou válkou panovaly na našem kontinentu optimismus, sebedůvěra a víra v budoucnost.
Igel sind Denker mit großen Ideen. Sie lieben großartige Theorien: Libertarismus, Marxismus, Umweltideologie, usw. Ihr Selbstvertrauen kann ansteckend sein.
Ježci jsou myslitelé, kteří milují převratné nápady a velkolepé teorie: libertarianismus, marxismus, environmentalismus atd. Jejich sebejistota může být nakažlivá.
Indien hat an Selbstvertrauen gewonnen, zumal mit Blick auf seine wachsende Rolle in der Welt der Hochtechnologie und auf das zurückliegende Jahrzehnt erfolgreicher Reformen.
Indie se cítí sama sebou jista, především díky vlastní rostoucí roli ve světě vyspělých technologií a také díky výhledu na desetiletí úspěšných reforem.
Nur wenn Politiker sich gegenseitig in ihrer Anständigkeit unterstützen, finden sie genug Selbstvertrauen, um sich in kritischen Momenten für den Staat über ihre politischen Gegensätze erheben können.
Politici si mohou být jisti, že se ve chvílích zásadních pro stát dokáží povznést nad své politické rozdíly, jedině tehdy, když podporují slušnost svých partnerů.
Auch die Ankündigung, dass die Olympischen Spiele 2020 in Tokio stattfinden werden, hat das Selbstvertrauen der Öffentlichkeit gestärkt.
Důvěru veřejnosti zvýšilo také oznámení, že Tokio uspořádá v roce 2020 olympijské hry.
Wie eine glückliche und sichere Kindheit verlieh die konfuzianische Zivilisation ihren Anhängern das Selbstvertrauen, sich den Herausforderungen des Westens zu stellen.
Tak jako šťastné a bezpečné dětství, konfuciánská civilizace dodala svým příslušníkům sebedůvěru, s níž se dokáží vyrovnat s výzvou Západu.
So wurden etwa suboptimale Anlageentscheidungen in Verbindung gebracht mit übertriebenem Selbstvertrauen bei Wissensurteilen, der Neigung zur Übererklärung von Zufallsereignissen und der Tendenz, Denken durch affektive Valenz zu ersetzen.
Neoptimální investiční rozhodnutí bývají například dávána do souvislosti s přehnanou důvěrou ve znalostní úsudek, sklonem přehnaně vysvětlovat nahodilé události a nahrazovat myšlení citovou hodnotou.
Unser Selbstvertrauen und damit auch unser Vertrauen in die Zukunft bekam einen Dämpfer und schreckte uns von der Übernahme wirtschaftlicher Risiken ab.
To ranilo naši sebedůvěru, a tedy víru ve vlastní budoucnost, a demotivovalo od přijímání rizik.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...