Spitzel němčina

špicl

Význam Spitzel význam

Co v němčině znamená Spitzel?

Spitzel

jemand, der in fremdem Auftrag insgeheim herumspioniert Wie immer in der Diktatur, hatte jeder Angst vor Spitzeln. Er ist ein Spitzel der Werksleitung. Es mangelte ihm nicht an Horchern und Spitzeln.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Spitzel překlad

Jak z němčiny přeložit Spitzel?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Spitzel?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Spitzel příklady

Jak se v němčině používá Spitzel?

Citáty z filmových titulků

Dieser Anwalt, dieser Keats, ist ein Spitzel der Bullen.
Ten Keats není nic než policejní informátor.
Verschwinden Sie, Spitzel.
Vypadněte, vy práskači.
Ich ahnte die ganze Zeit, dass du ein Spitzel bist.
Věděl jsem to celou dobu.
Komm ans Licht, zeig dich. Verdammter Spitzel!
Kdo vás za mnou poslal?
Es muss ein erhebendes Gefühl sein, für die Polizei den Spitzel zu machen.
Musíte být pyšný, že děláte policii špicla.
Alles, was wir je sehen, sind Gauner, Mörder, Saufbrüder, Spitzel, Weibsbilder. Alle mit Akteneintrag.
Vidíme jen podvodníky, vrahy, opilce, práskače, poběhlice.
Da war zum Beispiel die Geschichte mit dem Spitzel in unserer Baracke.
Měli jsme tam například jednoho špicla.
Einer von uns ist ein dreckiger, stinkender Spitzel!
Jeden z nás je všivej práskač!
Aber im Innern wussten wir, dass wir auf einem Dynamitfass saßen, und dass der Spitzel, wer auch immer es war, bereit war, jeden Moment wieder zuzuschlagen.
Ale věděli jsme, že sedíme na soudku se střelným prachem, že ten práskač, ať to byl, kdo to byl, zasadí novou ránu.
Dieser Spitzel hat Erfolg auf ganzer Linie.
A práskač za to určitě dostane tučnou odměnu.
Wir wissen, dass er der Spitzel ist und was die Entlohnung ist.
Víme, že je to práskač a co za to vyšmelil.
Ich sage euch, die Krauts würden nicht zwei Spitzel in eine Baracke stecken.
Fricové by do jednoho baráku nenasadili dva práskače.
Dann wiederum, Cookie, vielleicht ist dieser Spitzel gar kein Amerikaner.
Jenže, Kuchtíku, třeba ten práskač vůbec není Američan.
Ich bin der Spitzel.
Jsem práskač.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »