Stabilisierung němčina

stabilizace

Význam Stabilisierung význam

Co v němčině znamená Stabilisierung?

Stabilisierung

Absicherung eines Gegenstandes gegen äußere Einflüsse (Sturm, Erdbeben, Berührungen oder Ähnliches) Absicherung gegen (wirtschaftliche) Schwankungen Die Schule dient in erster Linie der Reproduktion und der Stabilisierung der jeweiligen gesellschaftlichen Verhältnisse.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Stabilisierung překlad

Jak z němčiny přeložit Stabilisierung?

Stabilisierung němčina » čeština

stabilizace ustálení stabilizování

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Stabilisierung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Stabilisierung příklady

Jak se v němčině používá Stabilisierung?

Citáty z filmových titulků

Ich verliere die Stabilisierung.
Vypadá, že ztrácí stabilitu.
Experten sehen als Grund der Stabilisierung die kürzliche Deregulierung von Importen aus dem Ausland.
Experti přisuzují destabilizaci nedávné deregulaci importu ze zahraničí.
Gyro-Stabilisierung auf den Koordinaten XYZ, bereit.
Stabilizační údaje gyroskopu aktivovány.
Stabilisierung möglich?
Stabilizuješ ho?
Das ist zur Stabilisierung.
Je to stabilizátor.
Transitmodus initialisieren, Drei-Achsen-Stabilisierung.
Připravit rakety. Zapojit stabilizátory. - Ano, pane.
Stabilisierung der Kerntemperatur bei 93 Prozent sollte möglich sein.
Bylo by možné ustálit teplotu jádra na 93 procentech normálu.
Ich schlage einen Energietransfer zu den Wetternebenstationen vor, zur Stabilisierung des Unwetters.
Kapitáne, doporučuji převést energii z Enterprise na stanice, budou tak moct stabilizovat bouři.
Die Werte müssten bei Stabilisierung der thalamischen Verbindungen sinken.
Až se nové thalamické spoje stabilizují, hladina by měla klesnout.
Können wir Energie zur Stabilisierung transferieren?
Můžeme přenést energii a stabilizovat jádro?
Nach dem Spiel ist ein Gipfeltreffen der Staatschefs. Es geht um Aussöhnung Und Stabilisierung des Friedens.
Prezident Severní Koreje Lee spolu se zástupci, kteří přijedou na jih kvůli zápasu a konferenci a doručí tak zprávu o trvalém míru.
Flugkontrollsystem zur Stabilisierung des Satelliten konfigurieren.
Chci rekonfigurovat řídící systém pro stabilizační manévr.
Harmonische Stabilisierung?
Harmonické zesílení?
Lebens- und Arzneimittel, sowie Personal zur Stabilisierung der Lage.
Jídlo, zdravotnické zásoby a pomocný personál, abychom pomohli stabilizovat situaci na vaší planetě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durch diesen Beitrag zur Stabilisierung einer höchst labilen Region würde auch die EU profitieren.
Prospěch by z toho měla i EU, neboť by přispěla ke stabilizaci nesmírně nestálé oblasti.
Das gilt sowohl für Geld- als auch für die Fiskalpolitik - die beiden wichtigsten Stützen einer modernen antizyklischen Stabilisierung.
Platí to jak pro měnovou, tak pro fiskální politiku - obě opory moderní proticyklické stabilizace.
Wahr ist, dass das politische System der USA, was die Entwicklung eines Plans zur mittelfristigen Stabilisierung der Haushaltsdefizite angeht, blockiert zu sein scheint.
Pravda, politický systém USA budí dojem ochromenosti ve snaze vytvořit plán stabilizace střednědobých rozpočtových deficitů.
Innerhalb von zwei Wochen könnte diese gemeinsam mit der neuen Verwaltung ein neues Programm zur finanziellen Stabilisierung verabschieden.
Ta by mohla do dvou týdnů uzavřít s novou administrativou dohodu o novém programu finanční stabilizace.
Unterdessen hat Deeskalation, Stabilisierung und politische Konsolidierung innerhalb der palästinensischen Gesellschaft die oberste Priorität zu sein.
Do té doby je nejnaléhavější prioritou proces deeskalace, stabilizace a politické konsolidace palestinské společnosti.
Dieser Akt begann 1994 mit dem Versprechen wirtschaftlicher Stabilisierung und wurde mit Cardosos Wiederwahl 1998 verlängert.
To začalo v roce 1994 s příslibem ekonomické stabilizace a po Cardosově znovuzvolení v roce 1998 se prodloužilo o další čtyři roky.
Um eine Stabilisierung des Irak zu erreichen, führt für Amerika kein Weg daran vorbei, sich von seiner Politik der Ausgrenzung zu verabschieden und die beiden größten regionalen Störenfriede einzubinden.
Neexistuje jednoduše způsob jak Irák stabilizovat, aniž by Amerika přešla od politiky stahování k politice angažovanosti s těmito dvěma hlavními regionálními škůdci.
Die Einsetzung einer Kontaktgruppe aus Nachbarländern des Irak, um Regeln zur Stabilisierung und Beruhigung der Lage aufzustellen, wäre ein wichtiger Schritt.
Důležitým krokem bude založení kontaktní skupiny zemí sousedících s Irákem, která by měla pomoci stanovit pravidla pro cestu ke stabilizaci a zadržování hrozeb.
Doch würde ein syrisch-israelischer Frieden einen Keil zwischen Syrien und den Iran treiben und damit die Kanäle für Waffenlieferungen an die Hisbollah durchtrennen, was die lebenswichtige Stabilisierung des Libanons ermöglichen würde.
Syrsko-izraelský mír by ale vrazil klín mezi Sýrii a Írán, čímž by přerušil trasy vojenského zásobování Hizballáhu, a zároveň by umožnil uspět v nesmírně důležitém úkolu stabilizace Libanonu.
Zweitens wird die Speicherkapazität der Fahrzeuge eine wichtige Rolle bei der Stabilisierung des Stromnetzes spielen.
Zadruhé, akumulační kapacita vozového parku bude hrát významnou úlohu ve stabilizaci elektrické sítě.
Sehen Sie es nicht falsch: die OSZE hat eine positive Rolle bei der Stabilisierung Albaniens gespielt.
Aby nebylo pochyb: OBSE sehrála při stabilizaci Albánie kladnou úlohu.
Jetzt, da es Anzeichen für eine mögliche Stabilisierung in den kommenden Monaten gibt, ist es an der Zeit, neben der humanitären Hilfe mit der Bereitstellung höherer internationaler Hilfsgelder für Wiederaufbau und Entwicklung zu beginnen.
Teď když se objevují náznaky možné stabilizace v nadcházejících měsících, je na čase začít se připravovat na zvýšený objem mezinárodní rekonstrukční a rozvojové pomoci, vedle pomoci humanitární.
Hierbei würde eine gemeinsame transatlantische Herangehensweise sowohl bei der EU- als auch bei der NATO-Erweiterung die Stabilisierung und Integration im Europa des überwundenen Kalten Krieges verstärken - zum Vorteil aller.
Společný transatlantický přístup k rozšiřování jak NATO, tak EU by zde mohl přispět ke stabilizaci a integraci postkomunistické Evropy - a to by bylo k užitku všech.
Man müsste eigentlich meinen, dass Selbstschutz und die Stabilisierung des Umfelds die oberste Priorität der EU wäre.
Zdálo by se tedy, že hlavní prioritou EU by měla být ochrana sebe sama a stabilizace vlastního prostředí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...