Tiefgang němčina

ponor

Význam Tiefgang význam

Co v němčině znamená Tiefgang?

Tiefgang

ponor die senkrechte Länge, die die Differenz zwischen der Wasseroberfläche und dem tiefsten Punkt eines Schiffes beschreibt Je mehr Container oder Waren ein Schiff geladen hat, um so mehr Tiefgang hat es auch. Da wir gerade bei Schiffen sind: Ballast, ein Wort aus der Seemannssprache, bezeichnet jene Last, die dem Schiff Tiefgang, Gleichgewicht und damit optimale Wasserlage geben soll. Nach dem Willen der Planer sollen in Zukunft Schiffe bis 13,50 Meter Tiefgang jederzeit Hamburg erreichen können. Bisher sind nur 12,50 Meter möglich. Bei Hochwasser sollen sogar Schiffe mit bis zu 14,50 Meter Tiefgang nach Hamburg fahren können. der anspruchsvolle Gehalt oder die Substanz eines Gedankens oder eines Textes Es gibt aber auch Bücher, die sowohl Erfolg haben als auch intellektuellen Tiefgang, etwa die Werke von den indonesischen Auoren Ayu Utami, Seno Gumira Ajidarma oder Eka Kurniawan. Der 65-Jährige Dieter Kosslick soll als Chefkurator der Berliner Filmfestspiele auch für den nötigen Tiefgang bei der Filmauswahl sorgen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Tiefgang překlad

Jak z němčiny přeložit Tiefgang?

Tiefgang němčina » čeština

ponor

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Tiefgang?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Tiefgang příklady

Jak se v němčině používá Tiefgang?

Citáty z filmových titulků

Wie ist der Tiefgang?
Jaký máme ponor?
Mit seinem Tiefgang wird er mir nicht dahin folgen.
S jeho ponorem se neodváží jet za námi.
C. K. Dexter Haven, Sie haben unerwarteten Tiefgang.
Ano. C. K.
Die Queen hat nicht viel Tiefgang.
Královna má nízký ponor, takže se přes ni můžeme dostat.
Die Queen hat nicht viel Tiefgang.
Královna nemá velkej ponor, takže můžeme přes ni.
Welches Schiff hat den geringsten Tiefgang?
Která z našich lodí má nejnižší výtlak?
Er hat ziemlichen Tiefgang, Sir.
Má docela hluboko ponor, pane.
Ich finde, dass diese Gemälde künstlerischen Tiefgang haben.
Myslím, že jako umění jdou ty obrazy do hloubky.
Vielleicht hat er nicht genügend Tiefgang.
Možná, že není pro vás ten pravý.
Dieser Typ kannte mich nicht mehr, als er Tiefgang machte.
Zasklil - dělal, že mě nezná, když šly jeho opce dolů.
Weiter Tiefgang, Sir!
Pořád klesáme!
Da dir das Lügen so liegt und du so wenig Tiefgang hast, sollte ich dich in ein flaches Grab legen.
Potom, když lžeš tak snadno a jsi tak povrchní, položím tě do mělkého hrobu.
Ich verwahre mich dagegen, dass jemand, der nicht über Ihren ausgesprochen hohen IQ verfügt, nicht trotzdem große Qualitäten und Tiefgang hat.
Nesnáším důsledek že když někdo nemá tvé vysoké IQ není důležitý člověk.
Ich verwahre mich dagegen, dass jemand, der nicht über Ihren ausgesprochen hohen IQ verfügt, nicht trotzdem große Qualitäten und Tiefgang hat.
Štve mě tvrzení.že když někdo nemá tvé vysoké IQ nemůže to být osobnost.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »