Unfrieden němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Unfrieden?

Unfrieden němčina » němčina

Zwist Unfriede Uneinigkeit Streit Disput
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Unfrieden příklady

Jak se v němčině používá Unfrieden?

Citáty z filmových titulků

Sie haben hier Unfrieden gestiftet, seit Sie den Kinderschuhen entwachsen sind.
Tady působíš právu a pořádku jen problémy už od doby, cos vyrostl z plenek.
Sie will nur Unfrieden stiften. Sie bringt euch nur Unfrieden.
Chce se dostat do neštěstí.
Sie will nur Unfrieden stiften. Sie bringt euch nur Unfrieden.
Chce se dostat do neštěstí.
Mein Herr, Sie wollen entweder nur Unfrieden stiften, oder Sie wollen mich ernsthaft anschuldigen.
Pane, pokud váš úmysl nebyl pouze nás rozčílit. právě jste se dopustil velice závažného nařčení.
Sie wühlen im Geheimen, leben im Untergrund, stiften Unfrieden.
Zaručeně tu mají nějakou tajnou organizaci.
Unfrieden zu stiften.
Vikomte. Teď není čas na uličnictví.
Er stiftet Unfrieden und schiebt es auf die anderen.
Vyvolává rvačky a potom to svádí na ostatní spolužáky.
Täuschen wir eine Beschwerde über häuslichen Unfrieden vor.
Říkám, aby jsem zaklepali s ohlášenou stížností na domácí násilí.
Borderline-Persönlichkeiten können sehr gut ihr Umfeld manipulieren. Sie schüren Unfrieden und Konflikte zwischen anderen und in ihren Kreisen.
Hraniční osobnosti mají rozkladné chování, vyvolávají konflikty a zlobu mezi lidmi ve svém okolí.
Sie sind jetzt seit Wochen unter uns und geben sich als unsere Freunde aus, belügen uns, stiften Unfrieden.
Týdny se mezi námi pohybovali, předstírali, že jsou přátelé. Lhali nám a dělali zlomyslnosti. Co bude dál?
Er verbirgt sich vor uns und sät Unfrieden zwischen uns.
Svým skrýváním mezi nás zasévá neshody.
Die Löwin, sie legt sich auch mit ihm an. Sie kommt rüber und sie stiftet Unfrieden.
Lvice, ona začne taky pokoušet.
An jeder Ecke gibt es Streit und Unfrieden.
Všude, jen samý konflikt a. nelaskavost.
Diese Hexe bringt Unfrieden mit sich.
Jak bych nechtěla? Ta malá ďáblice natropí neplechu kamkoliv přijde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ich habe schon immer argumentiert, dass neben guter Regierungsführung die besten Lösungen für den Zwist und Unfrieden in der arabischen Welt in basisnaher Entwicklung und wirtschaftlichen Chancen bestehen.
Odjakživa tvrdím, že nejlepší řešení svárů a potyček arabského světa tkví v rozvoji zdola a v ekonomických příležitostech.
Selbstverständlich erfordert Stabilität Einvernehmen zwischen den beiden Hauptpersonen; und es gibt sicher jede Menge Gegner und Verbündete, die versuchen werden, zwischen ihnen Unfrieden zu sähen.
Stabilita pochopitelně vyžaduje dohodu obou klíčových aktérů a bezpochyby se najde dostatek odpůrců i stoupenců, kteří se mezi nimi pokusí vyvolat nesváry.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...