Varšava čeština

Překlad Varšava německy

Jak se německy řekne Varšava?

Varšava čeština » němčina

Warschau Warszawa
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Varšava německy v příkladech

Jak přeložit Varšava do němčiny?

Jednoduché věty

Varšava je hlavní město Polska.
Die Hauptstadt von Polen ist Warschau.

Citáty z filmových titulků

Vtétochvíližije Varšava normálním životem.
Zur Zeit geht das Leben in Warschau seinen gewohnten Gang.
Varšava.
Warschau.
Víte, profesor, Varšava je v těchto dnech nebezpečné místo.
Wissen Sie, Warschau ist heutzutage recht gefährlich.
Když padla Varšava, tak jsi utekl do Anglie, protože jsi pilot.
Als Warschau fiel, entkamen Sie nach England, weil Sie Pilot sind.
A kvůli našemu selhání Vůdce nařídil generálu Tanzovi vyřešit problém Varšava.
Daher will der Führer, dass Tanz das Problem von Warschau löst.
Grau, Zpravodajci, Varšava 1942.
Grau, Geheimdienst, Warschau 1942.
Varšava, Paříž, Hamburk.
Warschau, Paris, Hamburg.
A víte, že Varšava podceňuje situaci?
Die in Warschau sind sich der gefährlichen Lage nicht bewusst.
Myslím, že tomu Varšava konečně porozumí, že se nedá čekat.
Warschau soll einsehen, dass man nicht länger warten darf.
Turista bydlící v hotelu Varšava.
Sie sind ein Tourist und wohnen im Warschau Hotel.
Bydlíte v hotelu Varšava?
Sie wohnen im Hotel Warschau?
Varšava je skoro srovnaná se zemí.
Warschau ist fast dem Erdboden gleichgemacht.
Sofie, Budapešť, Varšava.
Sofia, Budapest, Warschau.
Nevysílá se. -Varšava není jediná stanice.
Es gibt auch noch andere Sender.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

VARŠAVA - Eurozóna bývá často považována za experiment - za měnovou unii bez politického sjednocení.
WARSCHAU - Die Eurozone wird häufig als ein Experiment betrachtet - eine Währungsunion ohne politische Einheit.
VARŠAVA: Na celém světě je dnes demokracie na vzestupu.
WARSCHAU: Rund um die Welt ist die Demokratie auf dem Vorwärtsmarsch.
VARŠAVA - Jednou předností Berlínské zdi bylo, že jasně určovala, kde končí Evropa.
WARS CHAU - Ein Vorteil der Berliner Mauer war, dass man genau wusste, wo Europa endete.
VARŠAVA - Čím bylo Pražské jaro či události roku 1968 obecněji?
WARSCHAU - Was war der Prager Frühling? Oder, allgemeiner betrachtet, die Ereignisse von 1969.
VARŠAVA - Vedoucí západní představitelé se stále nerozhodli, jak budou vypadat jejich příští kroky ve snaze zastavit ruskou agresi vůči Ukrajině.
WARSCHAU - Die westlichen Führungen sind nach wie vor unentschlossen, was die nächsten Schritte bei dem Versuch angeht, die russische Aggression gegenüber der Ukraine zu stoppen.
VARŠAVA - Po nových členských státech Evropské unie ze střední a východní Evropy se požaduje, aby v rámci přístupových dohod vstoupily do eurozóny.
WARSCHAU - Die neuen Mitgliedstaaten der Europäischen Union aus Mittel- und Osteuropa sind im Rahmen ihrer Beitrittsverträge verpflichtet, der Eurozone beizutreten.
VARŠAVA - Zlaté časy globální ekonomiky jsou bezesporu za námi.
WARSCHAU - Die glorreichen Tage der Weltwirtschaft sind sicher vorüber.
VARŠAVA: Voliči bývají nemilosrdní.
WARSCHAU: Wähler können gnadenlose Richter sein.
VARŠAVA: Polsko zažilo hektický rok.
WARSCHAU: Wir hier in Polen hatten ein hektisches politisches Jahr.
Varšava vyzařuje pozitivní energii.
Warschau versprüht positive Energie.
VARŠAVA: Po celé Evropě se tradiční pravicově orientované strany nacházejí v krizi.
Überall in Europa sind die traditionellen Parteien des rechten Flügels in der Krise.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »