varianta čeština

Překlad varianta německy

Jak se německy řekne varianta?

varianta čeština » němčina

Variante Version Form
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady varianta německy v příkladech

Jak přeložit varianta do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Bere to prakticky, zahradnická varianta lidské zkušenosti.
Er ist Praktiker. Die gärtnerische Seite menschlicher Erfahrung.
Je to jediná možná varianta.
Das ist der einzig mögliche Grund.
Opravdová věc! Vyrobená z mého vlastního zelí, jarní varianta.
Den Kohl dazu habe ich selbst gezogen, es ist Bacalaner!
To je první varianta. Teď následuje další fáze, miniaturizace. Se sluchovou aparaturou jsme na tom lépe.
Unser Ingenieur hat ein kleines Hörgerät entwickelt, dessen Messdaten Sie erfreuen werden.
Když se nedá dotáhnout Antkova koncepce, aby vyšel se vzpřímenou hlavou, a po mém to nechce, tady je třetí varianta.
Anteks Konzept, Darek erhobenen Hauptes rauszuholen, ist nicht mehr möglich. Meinen Weg will ernicht.
Dr. Steve, tohle je jen varianta teleskopu Janského.
Dr. Steve, das ist nur ein Jansky-Basis Teleskop.
Jako variantu, ano. Ale musí to být varianta unikátní.
Spiel eine einzigartige Abwandlung.
To je druhá varianta Tarakossova zahájení. - Davide?
Die 2. Möglichkeit der Tarakoss-Eröffnung.
Je to zajímavá varianta obranného mechanismu.
Interessante Interpretation.
Varianta bude taková, že já teď prostuduji tu malou oblast.
Der Plan wird sein, dass ich nur diesen kleinen Bereich untersuche.
Pravdou je, že tohle pro mě není žádná varianta.
Das kommt für mich nicht in Frage.
Tohle je vlastně varianta katalyzátoru, který jste přinesli.
So wie diese. Was wir hier sehen, ist eine Version des Katalysators, den Sie mitgebracht haben.
Proto je v zásadě bláznivej vědec horší. než jeho typická varianta.
Deshalb ist normalerweiser ein verrückter Wissenschaftler weniger. begehrt als ein typischer Wissenschaftler.
To je taková druhá varianta.
Das ist so eine zweite Variante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

První varianta by umožnila producentům kdekoliv na světě využívat úspor z rozsahu.
Die erste Möglichkeit würde es Herstellern überall ermöglichen, von Skaleneffekten zu profitieren.
Jedinou výjimku představuje varianta, že se k moci vrátí Berlusconi - v takovém případě budou důsledky až příliš zřejmé.
In diesem Fall sind die Folgen nur allzu klar.
Přírodní výběr je proces, při němž reprodukční souboj vyhrávají ty varianty daného druhu, které jsou nejlépe adaptovány na přežití ve svém prostředí - přinejmenším do doby, než se objeví ještě lépe adaptovaná varianta.
Natürliche Selektion ist der Vorgang, mittels dessen die Exemplare einer Spezies, die am besten an das Überleben in ihrer Umgebung angepasst sind, den Reproduktionswettbewerb gewinnen - jedenfalls solange, bis ein besser angepasstes Exemplar daherkommt.
V prvním případě hrozí vznik nové byrokracie, avšak druhá varianta by mohla bránit kontinuitě.
Im ersten Fall besteht die Gefahr, dass sich eine neue Bürokratie entwickelt, aber letztere Möglichkeit könnte die Kontinuität untergraben.
Ještě důležitější je, že varianta odchodu by okamžitě obnovila růst prostřednictvím nominálního i reálného znehodnocení měny, což by zabránilo desetileté depresi.
Wichtiger noch: Ein Ausstieg würde über die nominale und reale Abwertung sofort wieder für Wachstum sorgen und eine jahrzehntelange Depression vermeiden.
Pro Řecko by byl odchod od eura značně rozvratný, což vysvětluje, proč má tato varianta v zemi velmi nízkou podporu.
Aus der Perspektive Griechenlands würde ein Ausscheiden aus dem Euro zu erheblichen Verwerfungen führen, was erklärt, warum es hierfür im Land nur sehr wenig Unterstützung gibt.
Jiná varianta mírového procesu by mohla vycházet z toho, k čemu před několika měsíci vyzvala dohoda z Oslo, tedy z malých a postupných krůčků.
Eine zweite Herangehensweise würde die Friedenssuche darauf konzentrieren, wo er wenige Monate zuvor war, nämlich darauf, bescheidene Schritte zu unternehmen, wie sie vom Oslo-Abkommen verlangt werden.
Hrozba, kterou by představovala druhá varianta, není abstraktní: hranice království jsou velmi propustné.
Die hiervon ausgehende Bedrohung ist keineswegs abstrakter Natur: Die Grenzen des Königreichs sind sehr durchlässig.
Je to jakási novodobá varianta klasického receptu začít utahovat kohouty dříve, než inflace pronikne příliš hluboko, přestože ještě nedošlo k plné obnově zaměstnanosti.
Dabei handelt es sich um eine moderne Variante des klassischen Rezepts, die Geldpolitik zu straffen, bevor die Inflation zu stark wird, auch wenn sich der Beschäftigungssektor noch nicht vollständig erholt hat.
Jako nejschůdnější varianta se jeví postupné sbližování založené na prohlubující se koordinaci národních norem a regulačních postupů na úrovni CESR.
Ein gradueller Ansatz auf Grundlage einer erweiterten Koordination nationaler Bestimmungen und bürokratischer Gegebenheiten auf Ebene des CESR, scheint die aussichtsreichste Alternative zu sein.
To je snad nejhorší varianta - plýtvá se drahým materiálem a riziko infekce se přitom zvyšuje.
Dies ist das schlimmstmögliche Szenario: Man verwendet teures Material, und zugleich wächst das Risiko einer Infektion.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...