Verbitterung němčina

strohost, roztrpčení, rozhořčenost

Význam Verbitterung význam

Co v němčině znamená Verbitterung?

Verbitterung

Aktion, jemanden zu verbittern Gefühlslage großer Enttäuschung und Ablehnung
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Verbitterung překlad

Jak z němčiny přeložit Verbitterung?

Verbitterung němčina » čeština

strohost roztrpčení rozhořčenost odpor nelibost jízlivost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Verbitterung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Verbitterung příklady

Jak se v němčině používá Verbitterung?

Citáty z filmových titulků

Aber mit mehr Aggressivität und tiefster Verbitterung!
Copak nejsem sama? Musíte ji říct útočně. Ale taky hořce.
Aber mit mehr Aggressivität und tiefster Verbitterung!
Musíte ji říct útočně. Ale taky hořce.
Verbitterung, Hoffnung, die Suche nach der verschwundenen Zeit.
Hledání ztraceného času.
Hoffnung, Verbitterung.
Svoboda.
So viel Verbitterung.
Plný hořkosti.
Ich vermute, für ihre Verbitterung gibt es Gründe.
Domnívám se, že máte k zatrpklosti své důvody.
Es wäre schlimm, wenn ihre Verbitterung zu einem Konflikt zwischen Cardassia und der Föderation führen würde.
Nechtěl bych, aby jejich zloba byla příčinou konfliktu mezi Cardassií a Federací.
Ihre Verbitterung erweckt in mir ausgesprochene Freude.
Shledávám tvoji hořkost neobyčejně potěšující.
Hör ich Verbitterung in Ihrer Stimme?
Nezaslechl jsem snad hořkost?
Oh Frederick, ich empfinde solche Verbitterung über sein Leben und seinen Tod.
Fredericku, je tam tolik hořké lítosti z jeho života a smrti.
Und Verbitterung.
A se spoustou hořkosti.
Neu ist allerdings diese Verbitterung.
To, co jsi dřív neměl, byla tahle zahořklost.
Ich höre Verbitterung heraus.
Cítím nevraživost.
Wie können wir je wissen, ob Yashodara nicht Opfer von Ärger wurde von Einsamkeit oder Verbitterung nachdem Siddhartha sie verliess.
Jak můžeme vědět, jestli Yashodhara cítila oběť hněvu osamělosti nebo hořkosti... po tom, co ji Síddhártha opustil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und daher teilen sie die Verbitterung jener, die sich einer als verwirrend und hassenswert empfundenen Welt entfremdet fühlen.
A tak sdílejí zatrpklost těch, kdo se cítí odcizení ve světě, který jim připadá matoucí a záštiplný.
Unterdessen ist die israelische Regierung dazu übergegangen palästinensische Extremistenorganisationen anzugreifen, was noch mehr Tod, Verluste und Verbitterung verursacht.
Izraelská vláda se zároveň vynasnažila zaútočit na palestinské skupiny hlásící se k tvrdé linii a způsobila další škody na životech i na majetku a další hořkost.
Das Sterben, die Verletzungen und die Demütigung von Zivilisten führen zu Wut und Verbitterung in ihren Familien und Gemeinden, was wiederum der Unterstützung für Terroristen neuen Auftrieb verleiht.
Úmrtí, zranění a ponižování civilistů vyvolávají v rodinách a komunitách zlobu a zášť, která jen zvyšuje podporu teroristů.
Anzeichen einer leichten Depression können Grübeleien über negative Aspekte an der eigenen Person oder an anderen Menschen sein, Gefühle der Verbitterung oder Wut, Selbstmitleid und der ständige Wunsch nach Bestätigung durch andere.
Mírná deprese může vyústit v rozjímání nad negativními aspekty vlastního já či ostatních, častý pocit rozmrzelosti, podrážděnosti nebo vzteku, lítost nad sebou samotným a potřebu neustálého chlácholení ze strany někoho jiného.
Viele der neuen postkommunistischen Gesellschaften - durchdrungen von Rachegelüsten, Verbitterung und beinharten Kämpfen um Macht und Ansehen - wurden zu einer Brutstätte des aggressiven Nationalismus.
Řada nových postkomunistických společností - stravovaných pomstychtivostí, záští a hrubými šarvátkami o moc a postavení - se stala živnou půdou agresivního nacionalismu.
Falls die USA in die Rezession abgleiten, wird die Verbitterung erheblich zunehmen.
Upadnou-li USA do recese, tato zatrpklost se ještě značně prohloubí.
Seit Hurrikan Katrina vor fast sechs Monaten halb New Orleans zerstörte, wurden die Hoffnungen vieler Sturmopfer auf Hilfe zunichte gemacht, was ein Vermächtnis der Verbitterung hinterließ.
Za téměř šest měsíců od doby, co hurikán Katrina zničil polovinu New Orleans, zůstala očekávání pomoci ze strany mnoha obětí této bouře nenaplněna, což u nich vyvolalo pocit zatrpklosti.
Wenn ich heute die tiefe Kluft zwischen Arm und Reich betrachte, die Verantwortungslosigkeit, die die globale Finanzkrise ausgelöst hat und die schwachen und geteilten Reaktionen auf den Klimawandel, spüre ich Verbitterung.
Při pohledu na zející propast mezi bohatými a chudými, na nezodpovědnost, která zapříčinila celosvětovou finanční krizi, a na slabou a roztříštěnou reakci na změnu klimatu dnes cítím hořkost.
Die Reaktion der Öffentlichkeit auf diese Schritte ist allgemeine Verbitterung.
Reakcí na tyto kroky je všeobecný odpor veřejnosti.
Er wird mehr brauchen als ein paar Rollenvorbilder wie Zinedine Zidane, Frankreichs größten Fußballstar, um die Frustrationen zu lindern und der Verbitterung Einhalt zu gebieten.
Aby se utišily frustrace a potlačila zášť, bude zapotřebí více než jen několika životních vzorů, jako je Zinedine Zidane, největší fotbalová hvězda Francie.
Heute gibt es auf beiden Seiten mehr Verbitterung, Angst und Hass als im Jahr 2000, als die Verhandlungen in Camp David scheiterten.
Na obou stranách je dnes více hořkosti, strachu a nenávisti než v roce 2000, kdy jednání v Camp Davidu ztroskotala.
Die manchmal brutalen Vergeltungsaktionen der Israelis führten zu weiterer Verbitterung der Palästinenser über Israel.
Občasné brutální reakce Izraele na tento terorismus vyvolaly v Palestincích další rozhořčení proti Izraeli.
So führte das Gefühl, ungerecht behandelt worden zu sein, zu Verbitterung, Neid und einer destruktiven Energie, die auf die Rache an früheren Feinden und scheinbar erfolgreichen alten Freunden ausgerichtet war.
Pocity křivdy tak vyvolaly zášť, závist a zhoubnou energii zaměřenou na pomstu vůči bývalým nepřátelům a přátelům, kteří se teď zdáli být úspěšní.
Doch hält sich die Verbitterung unter Anhängern Shinawatras selbst heute noch, da seine Schwester Yingluck Ministerpräsidentin ist.
Hořkost mezi Šinavatrovými stoupenci ale přetrvává - i když je teď premiérkou jeho sestra Jinglak.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...