aberkannt němčina

znevýhodněný

Překlad aberkannt překlad

Jak z němčiny přeložit aberkannt?

aberkannt němčina » čeština

znevýhodněný
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aberkannt?

aberkannt němčina » němčina

vorbelastet schlechter gestellt entzogen entzog benachteiligt

Příklady aberkannt příklady

Jak se v němčině používá aberkannt?

Citáty z filmových titulků

Was im neuen DUCHEMIN drinsteht, ist Thema Nr. 1 in den Tageszeitungen. Ausführlich wird jeder Stern kommentiert, der einem Restaurant zuerkannt wird. oder aber denen aberkannt werden kann, die versagt haben.
Rozhodnutí Průvodce komentují velké deníky na první stránce a kdekdo diskutuje o správnosti slavných hvězdiček, které se skví u jmen zasloužilých restaurací, nebo které byly odňaty podnikům nehodným.
Das Dokument wird aberkannt.
Ten dokument se nepřipouští.
Da das Beweismaterial ihrer Widerlegung, das Formular, jedoch aberkannt wurde,...bitte ich darum, ihre gesamte Aussage abzuerkennen...und der Jury zu empfehlen, ihr Erscheinen hier zu ignorieren.
Jelikož její jediné průkazné vyvrácení je přijímací zpráva, která byla zamítnuta, požaduji, aby byla zamítnuta celá její svědecká výpověď a aby se porotcům doporučilo, aby její celé vystoupení v soudní síni nebrali v úvahu.
Das Dokument ihrer Widerlegung wurde aberkannt.
K tomu měl sloužit dokument, který nebyl připuštěn jako důkazní materiál.
Man hat mir gerade den Fliegerstatus aberkannt.
Vykopli mě. Sebrali mi povolení.
Sein Titel wurde ihm vor zwei Monaten aberkannt.
Tohoto titulu byl zbaven před 2 měsíci.
Sie haben dir deinen Titel aberkannt.
Odebrali ti titul.
Es ist unfair, dass manchen ihr Recht auf Elternschaft aberkannt wird wegen unschöner Vorfälle in ihrer Vergangenheit.
A nemyslím si, že je správné, aby měl někdo odepřeno právo být rodičem jen pro pár špatných věcí ve své minulosti.
Die meisten kalifornischen Spitzenpolitiker sagen, es gäbe bereits ausreichend Gesetze zum Schutz von Kindern. Wenn du bei nur einem Menschen zulässt, dass ihm seine Rechte aberkannt werden, dann bitte nicht um Hilfe, wenn sie dir deine aberkennen wollen.
Jak dovolíte jen jedinému člověku, aby mu byla odebraná jeho lidská práva, v tom případe nemáte, kamarádko, ani vy žádné práva a měli by vám je též odebrat!
Wie in der Anhörung empfohlen, wurde Capatin Jones suspendiert. Chief Davis wurde der Rang aberkannt und Bürgermeister Cryer kandidierte nicht mehr.
Po ukončení slyšení byl kapitán Jones suspendovaný, policejní ředitel Davis byl degradovaný a Cryer se vzdal kandidatury ve volbách.
Miss Phuc ist nicht länger Schülerin dieser Institution, und ich habe beantragt, dass ihr die Titel als dreifacher Champion zum nationalen Buchstabierwettbewerb aberkannt werden.
Slečna Phucová už není studentkou této školy. A požádal jsem, aby všechny její tituly, v hláskovací soutěži, byly oficiálně odebrány.
Aber genau genommen habe ich Pluto nichts aberkannt.
Já ale vlastně nevyřadil Pluto.
Elizabeth hat ihm alle Privilegien aberkannt, ihn enteignet.
Alžběta ho odvolala ze všech královských funkcí. Zabavila všechen jeho majetek.
Falls das dein Schwulenausweis war, er wurde dir aberkannt.
Pokud by to byla tvoje gay karta, byla by zničena.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie hat einer Interessengruppe gegen Impfungen den Status der Steuerbefreiung aberkannt. Die Begründung war, Angst auslösende Desinformation der Gruppe über die Gefahren von Impfungen bedrohe die öffentliche Gesundheit, insbesondere die von Kindern.
Skupině bojující proti vakcinaci zrušila daňovou výjimku přiznávanou charitativním organizacím s odůvodněním, že šířením strachu a dezinformací o nebezpečnosti vakcín ohrožuje tato skupina veřejné zdraví, zejména zdraví dětí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »