abkriegen němčina

Příklady abkriegen příklady

Jak se v němčině používá abkriegen?

Citáty z filmových titulků

Beeil dich. - Ich mache ja schon. - Warum müssen die anderen auch was abkriegen?
Proč musejí dostat i ostatní, našli jsme je my!
Willst du auch eins abkriegen?
Co, chceš to vzít za něj?
Könnte ich doch nur meinen Sender vom Gerätegürtel abkriegen.
Kdyby se mi povedlo uvolnit vysílačku z mého opasku!
Wo ein Mann, egal wie klein, eine Superbiene abkriegen kann.
Kde člověk, bez ohledu na jeho výšku může všestranně uspět.
Die Amerikaner müssen immer was abkriegen.
Vždycky sveď všechno na Američany, i když to není pravda.
Möchten Sie solche Brocken abkriegen?
Byla to nehoda!
Frauen, die für die Kriegskünste Leidenschaft empfinden, sind immer nur die Hässlichen, die keinen Mann abkriegen.
Ženy, které touží po válečnickém umění, jsou ošklivé, neschopné sehnat muže.
Hättest schwer was abkriegen können. Das kann ich dir sagen.
Ošklivě by ses popálil a zemřel.
Der würde nie einen Kratzer abkriegen.
Takového kulka ani neškrábne. Co ten váš úkol?
Das ist doch das Prinzip des Humors, wenn Leute einen Schlag abkriegen oder irgendwo reinfallen.
Jak můžeš brečet, To je základ humoru!
Ich will keine Tomaten abkriegen, nur weil du dich für einen Star hältst.
Nechci, aby po mně v Berlíně házeli rajčata.
Sie wird keinen Kratzer abkriegen.
Nebude ani škrábnutá.
Dass wir ausgerechnet den Belgier von den Anonymen Alkoholikern abkriegen mussten.
Tisíce velitelů, a my dostaneme Belgičana z Anonymních alkoholiků!
Sagt uns das, wie viel Strahlung wir abkriegen? He!
Tohle nám ukáže, jakou dávku radiace jsme dostali?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...