angeordnet němčina

uspořádaný

Překlad angeordnet překlad

Jak z němčiny přeložit angeordnet?

angeordnet němčina » čeština

uspořádaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angeordnet?

angeordnet němčina » němčina

vorgeschrieben verlangt gefordert dekretierte dekretiert befohlen

Příklady angeordnet příklady

Jak se v němčině používá angeordnet?

Citáty z filmových titulků

Für alle Einheiten wurde der Rückzug angeordnet.
Máte rozkaz stáhnout se ze všech pásem.
Rückzug angeordnet.
Máme rozkaz se stáhnout.
Der allgemeine Rückzug wurde angeordnet.
Máme se stáhnout.
Angeordnet.
Škrtněte to.
Angeordnet.
Udělejte to.
Ich hatte angeordnet, dass keiner geht.
Dal jsem rozkaz, že nikdo nesmí odejít.
Ich habe gerade seine Entlassung angeordnet.
Doporučil jsem, aby ho propustili.
Außerdem ist es nötig, dass ab sofort für unser Stadt und das ganze Küstengebiet eine totale Verdunklung angeordnet wird.
Pak bychom se měli zaměřit na to, za jakých okolností se objevila u pobřeží.
Alles wird fertig sein, genau wie angeordnet.
Všechno bude hotové, tak jak jste si přál.
Tut mir Leid, aber Mr. Rink hat es so angeordnet.
Promiňte, ale nařídil to pan Jett Rink osobně.
Die Kommission hat eine Untersuchung angeordnet.
Vyšetruje to komise.
Deshalb. Hör zu. Ich bin nicht gerne hier, und wäre es nicht, hätte sie nicht angeordnet, die Behandlung mit einem Besuch bei dir zu beenden.
Přišel jsem jen proto, že podle ní bude léčba úspěšná, jen když se ti postavím tváří v tvář.
Das alles haben Sie angeordnet.
A stejně tak to mám i s vámi Burdette, protože v tom máte prsty.
Ich selbst habe angeordnet, dass sie entlassen wird.
Dal jsem příkaz pacientku propustit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Generäle, denen der Einsatz von chemischen Waffen angeordnet wurde, müssten damit rechnen, dass das Regime tatsächlich gestürzt werden könnte und sie sich dann vor einem Gericht für Kriegsverbrechen verantworten müssten.
Generálové, kteří dostali rozkaz použít chemické zbraně, by museli počítat s možností, že by režim mohl skutečně padnout a oni by se pak mohli ocitnout před soudem za válečné zločiny.
In der Slowakei, wo nationalistische Regungen nach 1989 eine wichtige politische Rolle gespielt haben, hat sich das politische Spektrum noch nicht entlang der üblichen Rechts-Links-Achse angeordnet.
Na Slovensku, kde se nacionalistické pocity staly po roce 1989 významným politickým faktorem, se politické spektrum dosud neseskupilo na tradiční pravolevé politické ose.
Weder entschuldigte sich Bush für den Angriff, noch tadelte er jene, die ihn angeordnet hatten.
Bush se za útok neomluvil ani nevyčinil těm, kdo ho nařídili.
Manchmal haben einzelne iranische Funktionäre vielleicht im Alleingang bestimmte Operationen angeordnet und koordiniert, jetzt werden sie sich noch freier fühlen, dies zu tun.
Jednotliví íránští představitelé občas mohli jednat sami za sebe a objednat a řídit určité operace; teď se budou při takových činech cítit volněji.
Heute sind viele Identitäten in sich überschneidenden Kreisen angeordnet - Geistesverwandtschaften, die durch das Internet und die Möglichkeit billig zu reisen aufrechterhalten werden.
Mnoho identit dnes připomíná překrývající se kružnice - jde o spřízněnosti, které udržuje internet a levné cestování.
Stattdessen wurden die Reformen von hoch oben angeordnet, ohne jeden Rückhalt in der Bevölkerung, und waren daher nicht von langer Dauer.
Místo toho byly reformy nařízeny shora, aniž by si zajistily podporu zdola - takže neměly dlouhou životnost.
Mit der Resolution bei der Hand bleibt es dann jedoch dem UN-Generalsekretär überlassen, die UN-Mitgliedsstaaten um die tatsächlichen, konkreten Mittel zu bitten, die für die Umsetzung dessen notwendig sind, was angeordnet wurde.
Poté však musí generální tajemník OSN s rezolucí v ruce obcházet členské státy a žádat je o faktické, hmatatelné prostředky nezbytné k prosazení toho, co se nařídilo.
Kein Mensch weiß, ob der Präsident die Verhaftung Chodorkowskis angeordnet oder die unvermeidlich verheerenden Auswirkungen dieser Vorgangsweise auf Investitionen in Russland bedacht hat.
Nikdo neví, zda prezident dal příkaz k zatčení Chodorkovského, či dokonce zvážil pustošivé dopady, jež zatčení bude nevyhnutelně mít na investice v Rusku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »