aufgestaute němčina

Příklady aufgestaute příklady

Jak se v němčině používá aufgestaute?

Citáty z filmových titulků

Das aufgestaute Wasser hat das Tal überflutet.
Voda jen přetekla ze zničené zásobárny, toť vše.
Ich fühle aufgestaute Wut.
Jsem děsně naštvanej.
Sie hat viele aufgestaute Gefühle.
Mám prostě takový stísněný pocit.
So viel aufgestaute Wut.
Tolik potlačovaného vzteku.
Und dieser aufgestaute Zorn, ihm gegen über, überwältigt mich noch immer.
Ten nahromaděný vztek vůči němu mě pořád trápí.
Hey, wo wir von Fi reden, worum ging da zwischen euch, du weißt schon, diese aufgestaute Energie?
Hej, když už mluvíme o Fí, co to bylo v tvým bytě? S tou divnou energií?
Sie hatte all dies aufgestaute Bedauern in sich.
Měla v sobě potlačovaný výčitky svědomí.
Der wahre Grund warum Männer sich schlagen ist, weil sie ihre aufgestaute Schwulheit freisetzen.
Ne, ten pravej důvod, proč se chlapi rvou je, že chtějí uvolnit jejich potlačenou homosexualitu.
Schür weiter dieses Feuer in deinem Bauch, diese aufgestaute Wut.
Dál rozfoukávej ten oheň v sobě. Všechen ten potlačovaný vztek.
Aufgestaute Hormone.
Zadržují hormony.
All diese aufgestaute Frustration, und ich sitze neben einem, den ich nie wieder sehe.
A tak bych utápěla svůj žal. A seděla vedle nějakýho týpka,.kterýho už bych v životě nepotkala.
Das war meine aufgestaute Wut und Trauer.
Vzešlo to z mého potlačovaného vzteku a smutku.
Die ganze aufgestaute Feindseligkeit hier. ist schlecht für die Verdauung.
Všechno to roztrpčení, co se v tomhle domě hromadí musí mít negativní vliv na trávení.
Ja, da ist diese Ganze aufgestaute chirurgische Energie und jetzt ist alles ein Wettbewerb.
Díky té potlačované chirurgické energii je teď pro ně všechno soutěž.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In seinem Versuch, den Kommunismus zu reparieren, hatte er ein Loch hineingeschlagen, und wie bei einem Dammbruch weitete sich diese Öffnung, als der aufgestaute Druck durch sie entwich, und riss das System auseinander.
Ve snaze komunismus ozdravit do něj udělal díru. Jako by šlo o trhlinu v přehradě, jakmile se zadržovaný tlak začal uvolňovat, otvor se rozšířil a strhl celý systém.
Die allmähliche Lockerung der Sanktionen wird auch der türkischen Exportindustrie zugute kommen, die darauf hofft, die aufgestaute iranische Nachfrage nach Verbraucher- und Investitionsgütern decken zu können.
Očekává se, že postupné uvolnění sankcí prospěje tureckému exportnímu sektoru, který doufá, že uspokojí potlačenou íránskou poptávku po spotřebním a investičním zboží.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »