aufgestockt němčina

zvýšil, zvýšený

Překlad aufgestockt překlad

Jak z němčiny přeložit aufgestockt?

aufgestockt němčina » čeština

zvýšil zvýšený
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufgestockt?

Příklady aufgestockt příklady

Jak se v němčině používá aufgestockt?

Citáty z filmových titulků

Ich wurde misstrauisch, als Giorgio mir gegenüber erwähnte dass Pier Minous Lebensversicherung aufgestockt hat mit einer enormen Summe.
Tam jsme potkali muže, který nabízel svoje služby.
Die zwei Meter aufgestockt werden muss.
Kterou bude třeba zvýšit.
So wie die Sicherheit rund um das Hauptgebäude aufgestockt wurde, haben Sie keine Chance, Logan dort alleine zu bekommen.
Bezpečnost byla zesílena, takže není šance aby ses dostal k Loganovi o samotě.
Eine komplexe Reihe von Maskierungsmitteln erschwerte die Entdeckung, aber wir schafften es Oxymetholon aufgestockt mit Nandrolon zu finden.
Jethro, množství maskovacích látek hodně komplikuje detekci, ale podařilo se nám najít stopy oxymetholonu ve kterém je nandrolon.
Die Gaza-Verbindung ist wieder online,. unser Waffenvorrat ist wieder aufgestockt.
Spojka v Gaze už zase funguje, doplňujeme zásoby zbraní.
Wir haben das Sicherheitspersonal aufgestockt, nur für den Fall, dass er so versucht das Land zu verlassen.
Upozornili jsme ochranku v případě, že bude chtít tamtudy utéct.
Ich habe die Patrouillen durch einen Dritten aufgestockt, Kontrollpunkte aufgestellt, platzierte Anti-Terror-Einheiten überall in der Stadt, verschärfte die Gepäckdurchsuchung in den U-Bahnen und bestellte alle Hafenbarkassen zur Patrouille raus.
Zvýšil jsem hlídky, nastavení kontrolních bodů, rozmístění jednotek boje proti terorismu po celém městě, hledání tašek v metru, a nařídil jsem všem lidem kontrolovat přístav.
Halbe Körbchengröße aufgestockt, zur Feier der Scheidung.
Ty teď jen záříš optimismem.
Hätte ich gewusst, dass ihr kommt, hätte ich aufgestockt.
Kdybych věděl, že sem přijdete, nachystal bych vína až po střechu.
Wir haben das Preisgeld aufgestockt. Es beträgt jetzt 1.000 statt 800 Rial.
První cena byla zvýšena z 800 na 1000 riálů.
Es heißt, in den USA soll der technische Ablauf erschwert und die Hindernishöhe aufgestockt werden.
Očekáváme, že parkur bude velmi technický s hodně vysokými překážkami.
Weil wir aufgestockt haben, Evelyn und es Zeit für uns ist, für unsere gesamte Organisation.
Protože jsme se stabilizovali, Evelyn. A teď bychom my i celá organizace měli začít.
Wurde das aufgestockt?
Nezvedli to?
Und als Ihr Knie schlappmachte und keiner Sie wollte, habe ich Ihren Vertrag verlängert und aufgestockt, weil ich an Sie glaubte.
A když sis poranil koleno a nikdo tě nechtěl, stejně jsem ti prodloužil smlouvu. Dokonce jsem ti přidal, protože jsem v tebe věřil!
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Als Ergebnis all dieser Bemühungen wurden die finanziellen Hilfsmittel stark aufgestockt.
V důsledku celého tohoto úsilí se objem dárcovské pomoci skutečně začal prudce zvyšovat.
Das Bruttoinlandsprodukt Chinas ist drei Mal so hoch wie das Indiens, die chinesische Wachstumsrate ist höher, und der Verteidigungshaushalt wurde aufgestockt.
HDP Číny je oproti indickému trojnásobný, její tempo růstu je vyšší a obranný rozpočet se rozrůstá.
Doch scheinen sie das Problem der Finanzierung des Gesundheitswesens als Entweder-oder-Entscheidung anzusehen: Entweder wird die Kontrolle von AIDS, TB und Malaria verbessert, oder die Mittel für die medizinische Grundversorgung werden aufgestockt.
Zdá se však, že na otázku financování zdravotnictví pohlížejí jako na volbu buď anebo: buď posílit boj proti AIDS, TBC a malárii, anebo posílit financování primárních zdravotních soustav.
Europa hat seinen regionalen Rettungsschirm ebenfalls aufgestockt.
Evropa obdobně rozšířila svůj regionální sanační mechanismus.
Die neuen Gäste ärgern sich, nicht als vollständige Mitglieder aufgenommen zu werden, die die Treffen mit planen und gestalten dürfen, und die Delegationen der ursprünglichen Länder wurden jeweils auf hunderte von Delegierten aufgestockt.
Nově pozvaným zemím se nelíbí, že nemají postavení plných členů, kteří by mohli pomoci plánovat a koncipovat jednání, zatímco delegace původních zemí se rozrostly tak, že dnes zahrnují stovky představitelů.
Die aktuelle Frage lautet also nicht, ob die Hilfsleistungen aufgestockt werden sollten, sondern wie dies am besten zu finanzieren ist.
Otázkou teď tedy není zda pomoc rozšířit, nýbrž jak nejlépe ji financovat.
Die hauptsächlich von Türken gestellte internationale Sicherheitstruppe soll aufgestockt und ihr Mandat auf das gesamte Land ausgeweitet werden.
Mezinárodní bezpečnostní síly, jejichž příslušníky jsou především Turkové, jsou posilovány a jejich mandát je rozšiřován na území celé země.
Darum wurden die lokalen Polizeikräfte von 20.000 auf 10.000 Beamte dezimiert, und die personelle Ausstattung der nationalen Bereitschaftspolizei (CRS) aufgestockt.
Místní policejní sbory byly proto oslabeny z 20 na 11 tisíc příslušníků, zatímco národní policie pro boj s výtržníky (CRS) byla posílena.
Drittens wird der Umfang der vom IWF zu vergebenden Gelder substanziell aufgestockt.
Za třetí se podstatně zvyšuje objem úvěrů dostupných u MMF.
Frankreich, Italien und Spanien haben große UN-Truppenkontingente im Südlibanon stationiert, die nach dem Krieg im Sommer 2006 aufgestockt wurden.
Francie, Itálie a Španělsko mají velké vojenské kontingenty v jednotce OSN působící v jižním Libanonu, která byla po loňské letní válce rozšířena.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »