aufgeweckte němčina

Příklady aufgeweckte příklady

Jak se v němčině používá aufgeweckte?

Citáty z filmových titulků

Dies ist ein wildes Stück Land wo nur ganz aufgeweckte Leute über die Runden kommen.
Je tu spousta úrodný půdy, kam se dostanou jen vyvolený.
Daran muss man sich erst gewöhnen, dass eine aufgeweckte 14-Jährige in Wirklichkeit tausend Jahre alte Energie ist.
Chce to čas zvyknout si, že chytrá 14-tiletá dívka je vlastně tisíc let stará energie.
Der Präsident hat mich mit der Gründung des Auslandsnachrichtendienstes beauftragt und wenn es soweit ist, brauche ich patriotische, aufgeweckte junge Männer aus guten Familien, um die Abteilungen zu leiten.
A prezident mě požádal abych zvážil vytvoření zahraniční tajné zpravodajské služby a jestli se tak stane budu hledat patrioty, čestné, chytré mladé muže, se správným profilem aby vedli různá oddělení.
Der Präsident hat mich mit der Gründung des Auslandsnachrichtendienstes beauftragt und wenn es soweit ist, brauche ich patriotische, aufgeweckte junge Männer aus guten Familien, um die Abteilungen zu leiten.
Prezident mě požádal, abych sestavil zahraniční zpravodajskou službu. Budu se ohlížet po vlasteneckých, čestných lidech patřičného původu, kteří by vedli různá oddělení.
Ms. Marshalls aufgeweckte Sexbomben-Figur Maddy Stark, an der Seite von Billy Baldwins düsterem und grüblerischem, eigensinnigem Detective Hunter Rush.
Stát se může. cokoliv.
Jede Woche verfolgen Millionen Zuschauer Ms. Marshalls aufgeweckte Sexbomben-Figur Maddy Stark, an der Seite von Billy Baldwins düsterem und grüblerischem, eigensinnigem Detective Hunter Rush.
Miliony diváků každý týden sledují chytrou a sexy postavu slečny Marshall spolu s tvrďáckým detektivem Hunterem Rushem, kterého hraje Billy Baldwin.
Wir brauchen mehr aufgeweckte junge Männer, wie dich.
Potřebujeme víc takových bystrých, mladých můžu jako ty.
Sie sind eine aufgeweckte Schülerin.
Dám si cappuccino.
Wir haben drei hübsche, aufgeweckte Kinder.
Tommy, byli jsme obdařeni třemi chytrými, krásnými, zdravými dětmi.
Na ja, vielleicht haben Sie ein paar aufgeweckte Kinder in die Welt gesetzt.
Možná máte jen velmi bystré děti.
Master Risley, wir suchen immer aufgeweckte, junge Männer.
Pane Risley, mladých, bystrých mužů není nikdy dost.
Auf den Straßen tummeln sich alle Schurken nicht hinter Gittern, und der aufgeweckte Lyons flitzt ihnen munter nach.
Ulice jsou plné grázlíků, co ještě nejsou v base, a Lyons se už třese na jejich společnost.
Und ich denke, dass sie eine aufgeweckte, sympathische Frau ist, die eines Tages gesund sein könnte oder nicht.
Považuji ji za bystrou a sympatickou ženu, která tady jednoho dne být může, ale i ne.
Weißt du, Donny, es gibt sehr viele wirklich wichtige, aufgeweckte Leute in diesen Türmen.
Víš, Donny, tady je spousta. Hodně důležitých. Hodně chytrých lidí v těhlech Věžích.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wohin ich im Zuge meiner Tätigkeit für die Education Above All-Stiftung auch reise - stets treffe ich auf aufgeweckte, motivierte Kinder, denen die Chance zu lernen verwehrt wird.
Ať už se s nadací Education Above All vypravím kamkoliv, všude potkávám bystré a motivované děti, jimž byla upřena příležitost k učení.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »