aufgewendet němčina

vynaložen

Překlad aufgewendet překlad

Jak z němčiny přeložit aufgewendet?

aufgewendet němčina » čeština

vynaložen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufgewendet příklady

Jak se v němčině používá aufgewendet?

Citáty z filmových titulků

Schätzen Sie die Energie, die für das Schiff aufgewendet wird.
Určete přibližně energii, která působí na naši loď.
Wir haben viel Zeit, Kraft. und über eine Million Dollar aufgewendet, um ein Symbol zu schaffen, das diesen Feldzug anführen wird.
Částku vyšší než pár milionů dolarů abychom sílu této kampaně dokázali zobrazit jediným logem.
Ich vermute, die Zeit, die Sie für die Untersuchung aufgewendet haben war genau die Zeit, die sie nicht mehr hatten, um sich zu waschen.
Vidím, že jste nejspíš strávil tolik času zkoumáním těch mrtvol, že jste se nestihl ani umýt. Příště trochu méně horlivosti a trochu více hygieny.
Wir haben Monate für eine Benefizveranstaltung für Kinder in Rio aufgewendet.
Měsíce jsme sbírali fondy pro děti v Riu.
Dann weißt du auch, daß er viel Zeit und Energie dafür aufgewendet hat, dich zu finden.
Potom víte, že on vynaložil mnoho času a energie, aby vás našel.
Es sind schon drei Stunden rum. Und offen gesagt, Sie haben sehr viel Zeit aufgewendet Mr. Zuckerberg bloßzustellen.
Už jsme tu téměř tři hodiny, a pana Zuckerberga jste ztrapňovali výpovědí děvčete z baru víc než dost.
Sie hat Gott weiß wie viel Geld für diesen Ort aufgewendet.
Zvýšili jí bůhví o kolik peněz plat za to místo.
Weißt du, all die Zeit und Energie die wir zusammen dafür aufgewendet haben, uns gegenseitig zu übervorteilen - wer geht jetzt nach Schema vor?
Víš, tolik času a energie, kolik jsme vynaložili, abysme na sebe vyzráli. Kdo teď ovládá čísla?
Ich weiß nur, nach dem Aufwand zu urteilen, der aufgewendet wird, um sie vor Ihnen fern zu halten, muss es ihnen sehr wichtig sein.
Vše co vím, podle množství prostředků, co použili. držet vás od ní, je pro ně zatraceně důležité.
Ich meine, du hast viel Zeit und Energie dafür aufgewendet, das zu schreiben.
Na tom scénáři jsi tvrdě pracovala.
Ich musste es mit eigenen Augen sehen. nach all der Verfolgung, all diesen Stunden, die wir aufgewendet haben.
Musela jsem to vidět na vlastní oči. Po tom všem stopování, těch hodinách, co jsme nad ím strávili.
Sie stirbt jedenfalls nicht, weil ich das Geld nicht aufgewendet habe.
Neumírá, protože jsem ty peníze neutratil.
Er hat Jahre aufgewendet es instand zu setzen.
Strávil na opravě roky.
Zeit gut aufgewendet.
Dobře strávený čas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und viele Menschen sterben, weil es keine Behandlung für ihre Krankheit oder Impftstoffe gibt. Der Grund dafür ist, dass nur ein geringer Teil der wertvollen Forschungsarbeit und der Ressourcen für die Krankheiten der Armen aufgewendet werden.
A mnoho lidí zemře jednoduše proto, že žádné léky ani vakcíny neexistují, jelikož se tak málo drahocenného výzkumného talentu a omezených prostředků na světě vynakládá na řešení problému onemocnění chudých.
Ungeheure Verwaltungsmittel werden aufgewendet, um das gewünschte Ergebnis zu sichern.
Na dosažení kýženého výsledku jsou vynakládány obrovské administrativní prostředky.
Nachdem nun mehr als die Hälfte der Gasreserven und ein Fünftel der Ölreserven verbraucht sind, müssen jährlich über 300 Milliarden Dollar für Importe aufgewendet werden.
Pokrytí tohoto úbytku rezerv - spotřebována je více než polovina zásob plynu a pětina zásob ropy - pomocí dovozu bude znamenat roční výdaje převyšující 300 miliard dolarů.
Da die US-Wirtschaft schneller gewachsen ist als der Militäretat, ist natürlich der Anteil des BIP, der für militärische Ausgaben aufgewendet wird, über die Jahre gesunken.
Samozřejmě, poněvadž ekonomika USA roste rychleji než vojenské výdaje, podíl HDP vyhrazený na vojenské výdaje se během let snížil.
Daher werden zusätzlich ungeheure Mittel aufgewendet, um die Fertigkeiten derjenigen zu verbessern, die sich bereits auf dem Arbeitsmarkt befinden.
Proto se navíc vynakládají značné prostředky na modernizaci kvalifikace lidí, kteří už jsou do pracovního procesu zapojeni.
Aber umgekehrt können wir es ebenso wenig akzeptieren, dass zwar enorme Ressourcen für den nationalen Zusammenhalt aufgewendet werden, während der Zusammenhalt auf europäischer Ebene hoffnungslos hinterherhinkt.
Nemůžeme ovšem akceptovat ani situaci, kdy se na národní soudržnost vydávají obrovské prostředky, zatímco evropská soudržnost je tak žalostně pozadu.
Momentan müssen 10 Mrd. US-Dollar jährlich aufgewendet werden, um Schulden aus der Sowjetära abzuzahlen.
Dnes na splácení sovětských dluhů ročně vynakládá až deset miliard dolarů.
Doch die offizielle amerikanische Hilfe für Afrika beträgt lediglich 3 Milliarden Dollar jährlich und ein großer Teil davon wird für die Gehälter amerikanischer Berater aufgewendet und nicht für Investitionen in Afrika.
Přesto oficiální americká pomoc Africe činí pouze 3 miliardy dolarů ročně a velká část z toho kryje platy amerických poradců, nikoliv investice do afrických potřeb.
Dieser beklagenswert geringe Betrag bedeutet, dass nur 3 Cent pro 100 Dollar des Bruttoinlandsproduktes der USA für diese Hilfe aufgewendet werden, was dem finanziellen Aufwand für zwei Tage im amerikanischen Militärbudget gleichkommt.
Tato tragicky nízká částka představuje pouhé tři centy z každých 100 dolarů hrubého národního produktu USA, což představuje americké vojenské výdaje za méně než dva dny.
Vergleichbare Summen müssen für das Verständnis und die Veränderung der Verhaltensweisen aufgewendet werden, die mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit zu Krankheiten führen.
Srovnatelné částky musí směřovat také na pochopení a změnu chování, které s nejvyšší pravděpodobností způsobuje choroby.
Seit 1991 haben wir in der Region knapp acht Milliarden Euro für Wiederaufbau und humanitäre Hilfe aufgewendet; die Finanzhilfe der EU für die Region während jener Jahre belief sich auf 17 Milliarden Euro.
Od roku 1991 jsme vynaložili téměř 8 miliard euro na rekonstrukci a humanitární pomoc v regionu jihovýchodní Evropy; finanční výpomoc Evropské unie pro region během těchto let dosáhla 17 miliard euro.
Aus diesem Grund musste zusätzlich Zeit und Geld für Beschaffungen in diesem Bereich aufgewendet werden.
Do pořízení tohoto potenciálu bylo tudíž zapotřebí investovat dodatečné peníze i čas.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...