aufgedeckt němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufgedeckt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufgedeckt příklady

Jak se v němčině používá aufgedeckt?

Citáty z filmových titulků

Der König hatte eine Verschwörung unter seinen schottischen Söldnern aufgedeckt.
Král odhalil spiknutí ve vojsku jeho skotských žoldnéřů.
Große Prinzipien verschwinden nicht einfach, sobald sie aufgedeckt werden.
Ušlechtilé zásady se neztratí, když se prvně objeví.
Sobald die Komplexe, die den Patienten gestört haben, aufgedeckt und interpretiert werden, verschwindet die Krankheit und die Verwirrung und die Übel der Unvernunft werden aus der Seele vertrieben.
Jakmile je komplex, který ovládal pacienta odhalen, a vyložen, nemoc a zmatek zmizí. a ďáblové nemoci jsou vyhnání z lidské duše.
Vielleicht hat Elias das ebenfalls am Hafen aufgedeckt.
Možná, že mu to Elias prozradil tehdy v přístavu.
Diese verfluchten Naseweise von Mclntires haben alles aufgedeckt.
Ti pitomí McIntireovic troubové všechno vyčmuchali.
Ihr seid alle verantwortlich für das, was aufgedeckt wurde.
Všichni nesete zodpovědnost za to, co jsme odhalili.
Ich glaube, ich habe eine grauenhafte Geschichte aufgedeckt.
I když to bude hodně podivný příběh.
Man hätte ihre Tat früher oder später aufgedeckt.
Bylo zřejmé, že ji odhalí.
Das muss aufgedeckt werden.
Nevím, asi je to důležité.
Morris hat Reds Schnapshandel aufgedeckt.
Je tady pořád plno lidí za přepadení.
Sie haben ihre Karten aufgedeckt.
Odkryli nám karty.
Und hat dabei Omega aufgedeckt, oder?
Zoufale se snažil najít její vrahy. A v té době odhalil Omegu, že?
Und. nicht eher darf es Ruhe geben, bis seine Machenschaften. aufgedeckt sind.
Je pravdou. Je pravdou, že jsem zabil nevinné lidi, ale o mou vinu tu nejde.
Unsere Liaison aufgedeckt.
Náš vztah trval dlouho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und so tröstet es mich an diesem Weihnachten etwas, zu wissen, dass die Gottlosigkeit, Unmenschlichkeit und das verbrecherische Wesen des Regimes, das heute in Kiew herrscht, endlich im klaren Lichte vor aller Welt aufgedeckt werden.
Nacházím tedy o letošních Vánocích jistou útěchu ve vědomí, že bezbožnost, nehumánnost a zločinnost režimu, jenž dnes vládne v Kyjevě, se konečně ukázala celému světu v jasném světle.
Doch Tiefe und Beständigkeit der laufenden Krise haben die grundlegenden Schwächen des Euro aufgedeckt und sollten als Warnung dienen, dass die heutigen technokratischen Heftpflaster einer weiteren Erschütterung möglicherweise nicht standhalten werden.
Hloubka a trvalost probíhající krize však odhalily fundamentální slabiny eura a měly by sloužit jako varování, že dnešní technokratické náplasti nemusí při dalším šoku držet.
Als die globale Krise 2008 ausbrach, gab es kein regulatorisches Rahmenwerk, das grenzübergreifende Netzwerke schützte, und es wurden große Schwächen in Form exzessiver Fremdkapitalaufnahmen und Fremdwährungsgeschäfte aufgedeckt.
Když v roce 2008 propukla globální krize, neexistoval regulační rámec na ochranu přeshraničních řetězců a objevila se rozsáhlá zranitelná místa v podobě nadměrné dluhové páky a cizích měn.
Rechtswidriges Verhalten wurde auch durch die Regierungen der Staaten New York (Attorney General Elliott Spitzer) und Massachusetts (Secretary of the Commonwealth William Galvin) aufgedeckt.
Za odhalení trestných činů stály také vlády New Yorku (státní zástupce Elliott Spitzer) a Massachusetts (státní tajemník William Galvin).
Durch Snowdens Informationen wurde aufgedeckt, dass die USA die Kommunikation unter Vertretern der Europäischen Union überwacht haben, während diese mit Vorbereitungen auf Handelsverhandlungen befasst waren.
Jak odhalily Snowdenovy informace, USA monitorovaly komunikaci představitelů Evropské unie v době, kdy se připravovali na obchodní jednání.
Snowden hat zwei große Überwachungsprogramme innerhalb der USA aufgedeckt.
Snowden odhalil dva hlavní sledovací programy na území USA.
Nun, da sein Programm der elektronischen Überwachung aufgedeckt wurde, hat Bushs Justizministerium eine Untersuchung eingeleitet, wie diese Nachrichten an die Öffentlichkeit gelangen konnten, und bedroht die Journalisten, die dies gemeldet haben.
Teď když byl jeho program elektronického dohledu odhalen, Bushovo ministerstvo spravedlnosti zahájilo vyšetřování, jak se věc dostala na veřejnost, a zastrašuje novináře, kteří informace přinesli.
Seine Bedeutung wurde erst durch die Analyse der zentralen Rollen aufgedeckt, die strukturierte Investmentvehikel (SIVs) und Geldmarktfonds während des Crashs von 2008 spielten.
Její důležitost odhalila teprve analýza stěžejní role, kterou při krachu v roce 2008 hrály strukturované investiční nástroje (SIV) a fondy peněžního trhu (MMF).
Die Hartnäckigkeit der IAEA hat außerdem einen Großteil des iranischen Nuklearprogramms ausgeräuchert - allerdings erst, nachdem iranische Dissidentengruppen die Existenz einiger der geheimen Anlagen des Regimes aufgedeckt hatten.
Houževnatost MAAE také vrhla světlo na většinu íránského jaderného programu, třebaže až poté co existenci některých tajných zařízení režimu prozradila skupina íránských disidentů.
Im Irak haben freie Wahlen den enormen Einfluss islamistischer Strömungen aufgedeckt.
V Iráku svobodné volby odhalily obrovský vliv islamistických proudů.
Einige Punkte, die Europas Entscheidungsträger weiter unter den Teppich kehren wollten, wurden nun unsanft aufgedeckt.
Na povrch se neomaleně prodraly některé otázky, které evropští držitelé rozhodovacích pravomocí chtěli ponechat smetené pod koberec.
Doch wurde 2006, nach über einem Jahrzehnt des Strebens nach Anerkennung durch den Westen, das moralische und politische Vakuum, das der Kommunismus hinterlassen hat, vollständig aufgedeckt.
V roce 2006, po více než desetiletí úsilí o uznání Západem, se však plně obnažilo morální a politické vakuum, které komunismus zanechal.
Der jüngste Rücktritt zweier höchst geachteter Kommissions-Mitglieder hat die grundlegendsten Mängel des Gremiums aufgedeckt.
Nedávné rezignace dvou nejrespektovanějších členů komise odhalily zásadní nedostatky tohoto orgánu.
Doch sind wir uns nicht sicher, wer und was genau aufgedeckt werden sollte.
Nejsme si ale úplně jisti, koho nebo co vlastně demaskovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...