ausgebrochen němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausgebrochen?

ausgebrochen němčina » němčina

entflohen
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausgebrochen příklady

Jak se v němčině používá ausgebrochen?

Citáty z filmových titulků

Obwohl wir das Netz blockiert haben, sind in den letzten Stunden Liberall Aufstande ausgebrochen.
I když se ty zprávy dostaly na internet teprve před pár hodinami, výtržnosti začaly už v několika oblastech.
Der Fliegenfänger ist wieder ausgebrochen. und er könnte was Dummes anstellen.
Ten mucholapka zase utekl. a může udělat nějakou hloupost.
Ausgebrochen?
Utek jsi? -Ne.
Bist du ausgebrochen?
Tommy! - Co je, synu, tys utek? - Tommy je zpátky z vězení.
Ausgebrochen?
Utek jsi?
Bist du ausgebrochen?
Utek jsi z vězení?
Du bist ausgebrochen.
Utek!
Es ist jemand ausgebrochen!
Útěk z věznice!
Earl Williams ist ausgebrochen.
Williams utekl.
Glennister ist ausgebrochen und will die Mine zurück!
Glennister utekl z vězení a chce zpátky svůj důl!
Dilg ausgebrochen?
Dilg utekl? - Co?
DILG AUSGEBROCHEN!
DILG uprchl!
Du bist aus dem Gefängnis ausgebrochen.
Ty jsi utekl z vězení!
Warum bist du ausgebrochen?
Proč jsi uprchl?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nachdem die Hypothekenkrise ausgebrochen war, zahlten die Privathaushalte einen Teil der Hypotheken- und Verbraucherschulden entweder mit ihren Ersparnissen oder wurden zahlungsunfähig.
Když propukla krize podřadných hypoték, domácnosti začaly splácet své hypoteční a spotřebitelské dluhy buď ze svých úspor, nebo prostřednictvím ztráty zástavy.
Zwölf Jahre später ist der polnische Premierminister nicht mehr auf einen verspäteten Anruf seiner Militärs angewiesen, um zu erfahren, dass der Krieg im Irak ausgebrochen ist.
O dvanáct let později již premiér Polska nepotřebuje opožděný telefonát od armády, aby se dozvěděl, že v Iráku zuří válka.
Kaum dass die Kontroverse über die Schaffung eines Menschenrechtsrates zufriedenstellend beigelegt ist, ist ein neuer Kampf ausgebrochen.
Sotva byl uspokojivě vyřešen spor ohledně ustavení Rady pro lidská práva, už se rozhořela nová bitva.
Überraschender als die Straßenaufstände selbst, die den argentinischen Präsidenten gestürzt haben, ist meiner Meinung die Tatsache, dass es überhaupt so lange gedauert hat, bis diese Unruhen ausgebrochen sind.
Ano, mě překvapilo to, že trvalo tak dlouho, než lidé vyrazili do ulic, ne to, že uliční nepokoje sesadily argentinského prezidenta.
Bevor Sie Tränen des Mitgefühls für den Landwirt vergießen, sollten Sie sich folgende Frage stellen: Was wäre das Schicksal der Lämmer gewesen, wenn die Maul- und Klauenseuche nicht ausgebrochen wäre?
Než se ze soucitu nad tímto farmářem rozpláčete, položte si jednu otázku: jaký by byl osud těchto jehňátek, kdyby epidemie slintavky a kulhavky nevypukla?
NEW YORK - Die USA zeigen endlich Anzeichen der Erholung von jener Krise, die zum Ende der Präsidentschaft von George W. Bush ausgebrochen war, als der Beinahe-Zusammenbruch ihres Finanzsystems die Welt erschütterte.
NEW YORK - Spojené státy konečně projevují známky zotavení z krize, která propukla na konci vlády prezidenta George W. Bushe, kdy balancování na pokraji zhroucení zdejší finanční soustavy vyvolalo šok po celém světě.
Es wird allerdings häufig übersehen, dass internationale Währungsunordnung die Ursache der aufeinanderfolgenden Finanzkrisen der 1990er-Jahre war und eine noch offenkundigere Rolle bei der Krise gespielt hat, die im Jahr 2008 ausgebrochen ist.
Velmi často se však přehlíží, že právě neuspořádanost mezinárodní měnové soustavy byla kořenem sledu finančních krizí 90. let a ještě výraznější roli sehrála v krizi, která propukla v roce 2008.
Mit ein paar Tastenklicks sind kleine Unternehmen, die polnische Antiquitäten, bayerische Dirndls oder spanische Schuhe verkaufen, aus ihren Heimatmärkten ausgebrochen und haben Kunden in der ganzen Welt erreicht.
Malé společnosti, u nichž si lze po stisknutí pár kláves koupit polské starožitnosti, tradiční bavorské kostýmy nebo boty ze Španělska, prorazily hranice svých domácích trhů a oslovují spotřebitele z celého světa.
Auf dem ganzen Kontinent waren die Regierungen mit den Folgen der weltweiten Krise beschäftigt, die im Jahr davor ausgebrochen war.
Vlády napříč kontinentem měly plné ruce práce se zvládáním důsledků globální krize, která vypukla předcházejícího roku.
Eine furchteinflößende neue Epidemie multiresistenter TB (MDR-TB), die viel schwerer zu behandeln war als normale TB, war ausgebrochen.
Propukla hrozivá nová epidemie multirezistentní tuberkulózy, označované MDR-TB, již bylo mnohem těžší vyléčit než běžnou tuberkulózu.
Gewaltsame Polarisierung ist nicht nur zwischen den Stämmen im Osten und m Westen, sondern auch zwischen einigen westlichen Stämmen ausgebrochen.
Násilná polarizace nevznikla jen mezi východními a západními kmeny, ale také mezi některými kmeny na západě země.
All diese Probleme wurden bis zu einem gewissen Grad durch den äußeren Druck des EU-Beitritts überdeckt. Nun sind sie mit voller Wucht ausgebrochen.
Všechny tyto problémy byly do jisté míry skryty kvůli vnějšímu tlaku na vstup do EU a teprve nyní zcela vyplavaly na povrch.
Glücklicherweise sind nicht alle potenziellen Konflikte ausgebrochen.
Naštěstí nevybuchly všechny potenciální konflikty.
Und tatsächlich ist schon einmal ein wirklicher Krieg über Fußball ausgebrochen.
A kvůli fotbalu už dokonce vypukla i válka opravdová.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...