baňka | Bank | anka | Tanka

banka čeština

Překlad banka německy

Jak se německy řekne banka?

banka čeština » němčina

Bank Kreditinstitut Bankhaus Bankgesellschaft
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady banka německy v příkladech

Jak přeložit banka do němčiny?

Jednoduché věty

Před nádražím je banka.
Vor dem Bahnhof gibt es eine Bank.

Citáty z filmových titulků

Ach, synku, to taky není jeho chyba, protože mu řekne banka, co má dělat.
Es ist auch nicht seine Schuld. Er hat die Bank im Nacken.
Dobrá, a kde je ta banka?
Schön. Wo ist die Bank? - In Tulsa.
Nemám peníze u sebe, ale můžu je získat během pár minut, v době, kdy je otevřená banka.
Ich habe das Geld nicht in der Tasche. Ich kann es in kürzester Zeit beschaffen, während der Bankstunden.
Přebírá to banka.
Die Bank übernimmt es.
Doufám, že mi rozumíte, pane Gleninstere. Banka vám nemůže dát půjčku.
Wir können Ihnen keinen Kredit geben.
Ale pochybuji, že místní banka. vám vymění zlaté nugety za peníze.
Aber ich glaube nicht, dass unsere Bank diese Goldklumpen umtauschen kann.
Předpokládám, že vaše banka bere peníze, hm?
Deine Bank nimmt doch Geld?
A banka otevírá v 10.00.
Die Bank öffnet um 10 Uhr.
Je vaše banka správcem majetku zesnulé Ellen Berent Harlandové.
Ihre Bank verwaltet den Besitz von eilen HarIand.
Vím, že banka mu zamítla tuto půjčku, ale přišel sem a my mu stavíme dům v hodnotě pěti tisíc dolarů.
Nun weiß ich zufällig, dass die Bank dieses Darlehen abgelehnt hat, aber er kommt zu uns und wir bauen ihm ein Haus, das 5.000 Dollar wert ist. Warum?
No jak takové věci začínají? Vše co vím je, že banka vypověděla naši půjčku.
Die Bank hat unser Darlehen gekündigt.
Banka otevře znovu příští týden.
Wir öffnen nächste Woche.
Z čeho budu žít než banka otevře?
Wovon soll ich leben, bis ihr öffnet?
Já mám dva tisíce dolarů. Tady je dva tisíce dolarů. To nám pomůže, než banka znovu otevře.
Hier sind 2.000 Dollar, 2.000 Dollar, die uns helfen, bis die Bank wieder öffnet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.
Allerdings verfügt die Weltbank nicht über ausreichend Mittel, um den dringenden Bedarf dieser Länder zu decken. Daher musste die Hilfe auf ein paar wenige Maßnahmen reduziert werden, wo man das Geld wirksam und verlässlich einsetzen konnte.
Světová banka a další rozvojové agentury dnes mapují globální rozvojové priority, které navážou na Rozvojové cíle tisíciletí (MDG).
Momentan setzen die Weltbank und andere Entwicklungseinrichtungen die globalen Entwicklungsprioritäten, die auf die offiziell 2015 beendeten Millennium-Entwicklungsziele folgen.
Do budoucna by měla Světová banka zvolit stejný přístup také k právům LGBT a učinit z právní ochrany sexuální orientace a genderové identity podmínku pro státy přijímající půjčky.
Zukünftig sollte die Bank diesen Ansatz auf LGBT-Rechte ausdehnen und rechtlichen Schutz der sexuellen Orientierung und Geschlechtsidentität zur Bedingung für die Kreditvergabe an Länder machen.
Pokud se Světová banka - která v současné době půjčuje Nigérii téměř 5,5 miliardy dolarů a očekává, že bude v příštích čtyřech letech vyčleňovat další 2 miliardy dolarů ročně - vydá tímto směrem, možná ji budou následovat další poskytovatelé zdrojů.
Sollte sich die Bank - die Nigeria aktuell fast 5,5 Milliarden USD leiht und diese in den nächsten vier Jahren um weitere zwei Milliarden aufstocken will - in diese Richtung bewegen, könnten andere Finanzierer ihr dabei folgen.
Loni v zimě se americká centrální banka, Federální rezervní úřad, pilně plácala po zádech.
Noch im letzten Winter war Amerikas Zentralbank - die Federal Reserve Bank (FED)- eifrig damit beschäftigt, sich auf die Schulter zu klopfen.
Centrální banka se celou tu dobu chovala pasivně.
Doch während alledem blieb die FED untätig.
Centrální banka nakonec usoudila, že je víceméně (ne-li naprosto) bezmocná.
Die Einschätzung der FED schien darauf hinauszulaufen, dass sie weitgehend (wenn nicht gar vollkommen) machtlos sei.
Polovinu rozpočtu mé země dodává Světová banka a další dárci, ale celá třetina peněz je proplýtvána na nesmyslných vojenských operacích, jakou byla například invaze Ugandy do Konga.
Die Welt-Bank und andere ausländische Spender bezahlen die Hälfte des Haushalts der ugandischen Regierung, aber ein Drittel des Geldes wird für sinnlose Kriegshandlungen, wie Ugandas Einfall in den Kongo vertan.
Existují v Evropě instituce, například Evropská investiční banka, které by mohly pomoci financovat potřebné investice v ekonomikách, jimž se nedostává peněz.
Europa verfügt bereits über Institutionen, wie etwa die Europäische Investitionsbank, die helfen könnten, erforderliche Investitionen in die klammen Volkswirtschaften zu finanzieren.
Světová banka ve spolupráci s partnery podporuje finanční strategie, jež mají rozvojovým zemím pomoci uhradit výlohy způsobované změnou klimatu.
Gemeinsam mit Partnern unterstützt die Weltbank Finanzstrategien, die den Entwicklungsländern helfen sollen, die durch den Klimawandel entstehenden Kosten zu tragen.
Světová banka pomáhá se zajišťováním uhlíkových finančních prostředků, neboť jde o životaschopný rozvojový prostředek, a usnadňuje začlenění soukromého sektoru na tento trh.
Die Weltbank war maßgeblich daran beteiligt, das so genannte Carbon Finance als praktikables Entwicklungsinstrument zu fördern und die Beteiligung des privaten Sektors am Markt zu erleichtern.
Banka se zaměřuje na zastupování zájmů zemí, které od ní získaly půjčky, a pomáhá jim nacházet aktiva pro obchodování s uhlíkem v souladu s jejich vlastními prioritami.
Die Bank konzentriert sich darauf, die Interessen der Kreditnehmer zu vertreten und ihnen dabei zu helfen, im Einklang mit deren eigenen Prioritäten, Assets für den Emissionshandel zu entwickeln.
Zdá se zřejmé, že Evropská centrální banka bude nucena kupovat mnohem větší kvantity svrchovaných (rizikových) dluhopisů eurozóny.
Es scheint klar, dass die Europäische Zentralbank gezwungen sein wird, deutlich größere Mengen an (hoch spekulativen) Staatsanleihen aus der Eurozone zu kaufen.
Světová banka snad opravdu dbá na práva místních držitelů půdy víc než jiní zahraniční investoři.
Möglicherweise sorgt sich die Weltbank tatsächlich mehr um die Rechte lokaler Landbesitzer als andere ausländische Investoren.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »