basierend němčina

zakládající se

Překlad basierend překlad

Jak z němčiny přeložit basierend?

basierend němčina » čeština

zakládající se
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako basierend?

basierend němčina » němčina

gründend aufbauend

Příklady basierend příklady

Jak se v němčině používá basierend?

Citáty z filmových titulků

Sie zeigt den Höhepunkt eines inneren sexuellen Konflikts, und zwar eines sehr alten Konflikts, basierend auf konstitutionell bedingter sexueller Zügellosigkeit.
Ano, je to jasné vyvrcholení vnitřního sexuálního konfliktu. Trvá už déle a je založený na vrozeně umanutém a rozpolceném sexuálním vzorci. Není pochyb.
Ich führte eine grobe Schätzung durch, basierend auf dem Effekt zweier 20 Megatonnen-Bomben, die an einem Wochentag auf New York City fallen.
Udělal jsem několik hrubých odhadů, založených na účinku dopadu dvou 20-megatunových pum na New York uprostřed běžného pracovního dne.
Ich persönlich bin aber davon überzeugt, basierend auf den bisherigen Funden.
Je to pouze moje osobní přesvědčení na základě toho, co jsme dosud našli.
Basierend darauf und allem, was Sie gesagt haben, scheint es uns, dass Megas-Tu sicher ist.
Vzhledem k tomu, co jsme zde slyšeli, se nám zdá, že Megas-Tu je v bezpečí.
Ich habe eine Analyse basierend auf völlig spiroiden Wellen laufen.
Provádím plnou analýzu spiroidní vlny.
Es birgt ein ziemlich großes Risiko, basierend auf dem Zeitrahmen und Kirks höchst misstrauischer Natur.
Předpokládá to velký risk, definovaný časem a Kirkovou velmi podezřívavou povahou.
Nächste Woche erzählt uns Professor Douglas Wiley von seiner Theorie über die Existenz eines Planeten in der Umlaufbahn von Pluto, basierend auf seinen Studien zur interplanetaren Gravitation.
Příští týden bude profesor Wiley mluvit o své teorii o existenci další planety založené na jeho výzkumech meziplanetárního gravitačního efektu.
Basierend auf Ihrer Fantasie?
Na základě vaší představivosti?
Basierend auf Taynas Aussage, haben wir den Zwischenfall erneut rekonstruiert.
Na základě výpovědi Tayny jsme zrekonstruovali incident tak, jak jí ho popsal doktor Apgar.
Im Fall Staat gegen Sherman McCoy. basierend auf dem Beweis des Bandes. wird die Anklage im Interesse der Gerechtigkeit fallengelassen.
V případu Stát versus Sherman McCoy, vzhledem k důkazům na tomto pásku, nařizuji v zájmu spravedlnosti zproštění obžaloby.
Ich setzte einen Plan an, basierend auf Beobachtung und Erfahrung.
Proto jsem si sestavil vlastní rozvrh na základě svých pozorování a zkušeností.
Computer, basierend auf Geschwindigkeit und Richtung, können Bewegungen extrapoliert werden, nachdem jemand aus dem Bild des Aufzeichnungsgerätes lief?
Počítači, můžeš při zadané rychlosti a směru extrapolovat pohyby všech osob jak postupně opouštějí zorné pole kamery?
Ich habe improvisiert, basierend auf Ihrer Sicherheitstechnik.
Improvizovala jsem podle vašeho bezpečnostího postupu.
Sie hat eine Theorie, basierend auf ein wenig empirischem Wissen und sehr vielen Vermutungen.
Je to jen teorie založená na troše empirické znalosti a spoustě předpokladů.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neoisolationismus steht nicht zur Debatte, aber Zurückhaltung - basierend auf Selbstvertrauen und Weisheit - sehr wohl.
Neoizolacionismus není řešením, zatímco zdrženlivost - založená na sebedůvěře a moudrosti - ano.
Basierend auf den Erfahrungen mit meinen Stiftungen in Ländern wie Russland, behaupte ich, dass Hilfe von Außen effektiv sein kann.
Na základě zkušeností mých nadací v zemích, jako je Rusko, si odvažuji tvrdit, že pomoc zvenčí může být účinná.
Sie bezweifeln, dass eine alternative Entwicklungsstrategie basierend auf einer verstärkten Inlandsnachfrage erfolgreich wäre.
Pochybují, že by uspěla alternativní rozvojová strategie založená na oživení domácí poptávky.
Kernkraft, sowohl auf Kernspaltung als auch auf Kernverschmelzung basierend, ist noch eine weitere Möglichkeit eine riesige Menge zuverlässiger, sicherer und unweltverträglicher Primärenergie zu erzeugen.
Jaderná energie, ať už je založena na štěpení, nebo na fúzi, je další možností, jak zajistit obrovské množství spolehlivé, bezpečné a ekologicky neškodné primární energie.
Doch Rechtsstaatlichkeit lässt sich, auch im Stile Singapurs, wesentlich schwieriger implementieren als Kapitalismus, und ihre Abwesenheit stellt das größte Hindernis für die Gründung einer asiatischen Gemeinschaft basierend auf dem Modell der EU dar.
Vláda zákona, a to i na singapurský způsob, se však zavádí mnohem svízelněji než kapitalismus a její absence představuje hlavní překážku vzniku asijského společenství založeného na modelu EU.
Diejenigen, die eine europäische Identität basierend auf Kultur und Glauben anstreben, werden sich dagegen wehren.
Ti, kdo usilují o evropskou identitu založenou na kultuře a víře, se budou stavět proti.
Basierend auf einer Vielzahl von Prämissen haben die USA seit 1987 wirtschaftliche Sanktionen gegen Iran verhängt, so etwa Behauptungen, Iran unterstütze Terrorismus und stelle eine nukleare Bedrohung dar.
Od roku 1987 uvalily USA na Írán ekonomické sankce na základě různých předpokladů, včetně tvrzení o íránském terorizmu a údajné jaderné hrozbě.
Selbstverständlich wird die tatsächliche Bezahlung in der normalen Währung zum aktuellen Wechselkurs, basierend auf dem Verbraucherpreisindex, zwischen Körben und Währung vorgenommen.
Samozřejmě, samotná úhrada bude provedena v běžné měně podle současného směnného kurzu mezi koši a měnou, založeného na indexu spotřebitelských cen.
Es gibt bei beiden Themen viel Spielraum für unterschiedliche Ansichten und keines bietet sich für endgültige Antworten basierend auf soliden Zahlen an.
Existuje obrovský prostor pro různá hodnocení obou těchto případů, z nichž žádný neumožňuje definitivní odpověď založenou na solidních číslech.
Der Ansatz von Kyoto, basierend auf Emissionsrechten, hatte mehr als eine faire Chance.
Kjótskému přístupu, založenému na emisních právech, jsme dali víc než férovou šanci.
Basierend auf diesen Stärken muss die Bank, statt zu dozieren, bereit sein, die Realität in den Kundenländern zu verstehen und die Arbeit vor Ort mit ihren globalen Aktivitäten in Einklang zu bringen.
Banka musí na těchto silných stránkách stavět a být ochotná chápat realitu v zemích svých klientů, místo aby jen kázala, a musí nacházet rovnováhu mezi svou činností orientovanou na státy a svými globálními rolemi.
Aber es gibt noch eine andere Vision der Marktwirtschaft: basierend auf größerer Gleichheit und die Macht der Märkte nutzend, nicht nur, um einigen wenigen Wohlstand zu bringen, sondern der gesamten Gesellschaft.
Existuje ovšem i jiná vize tržního hospodářství, jež se zakládá na větší míře rovnosti a jež využívá síly trhu, aby přinesla prosperitu nejen nepočetné skupině, ale celé společnosti.
Unter solchen Umständen ohne Hoffnung auf eine bessere Zukunft oder die Möglichkeit, basierend auf Mitgefühl mit der Gesellschaft zu interagieren breiten sich Drogenkonsum und HIV rapide aus.
Za takových podmínek - bez naděje na lepší budoucnost a bez vyhlídek na interakci se společností, která by vycházela ze soucitu - se užívání drog a HIV rychle šíří.
Der Vertragsentwurf des Konvents sieht eine einfachere und verständliche Struktur für die EU vor, basierend auf demokratischerer und transparenter Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten.
Ústavní návrh vypracovaný Konventem nepředpokládá pouze jednodušší a srozumitelnější strukturu EU založenou na demokratičtější a průhlednější spolupráci mezi členskými zeměmi.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »