basierende němčina

Příklady basierende příklady

Jak se v němčině používá basierende?

Citáty z filmových titulků

Eine auf Silikon basierende Lebensform gibt es nicht.
Nic takového jako organismus na bázi křemíku neexistuje.
Nein, aber über 2.000 auf Kohlenstoff basierende Lebensformen.
Ne, ale zachytil jsem 2000 forem života na uhlíkové bázi.
Halten Sie es für wahr? Erzeugte der Fremde wirklich auf unseren Erfahrungen basierende Bilder?
Je to pravda-- že nám ten vetřelec četl myšlenky vytvářel obrazy z našich zkušeností?
Was schafft ihr auch die auf Währung basierende Wirtschaft zugunsten einer Philosophie der Selbsterhöhung ab?
Není moje chyba, že jste se vzdali peněžní ekononomiky ve prospěch filozofie sebezdokonalování.
Ich zeig dir mal was in Sachen auf Anreiz basierende Ökonomie.
Teď ti ukážu něco z ekonomiky založené na pobídce.
Duraniumhülle. Auf Plasma basierende Energieverteilung.
Duraniový trup.
Wir sind nicht sicher,...aber es ist wohl eine auf Energie basierende Lebensform.
Nejsme si jisti...ale myslíme si, že je to nějaká forma života založená na energii.
Aber, weisst du text-basierende Computerspiele behinhalten nicht ganz das spielen mit Mädels.
Ale stejně, víš, textové počítačové hry zrovna na kočky nezabírají.
Die auf Kasein basierende Suspension hüllt Fremdpartikel ein.
Toto je založeno na suspenzi kazeinu, který kompletně obaluje všechny cizí částice.
Wir haben eine neuartige, nicht tödliche, auf Kohlenstoff-Nanoröhrchen basierende Waffe entwickelt.
Vyvinuli jsme další generaci nesmrtící uhlíkové nanotrubicové protipěchotní zbraň.
Entweder der Staat oder der auf Werbung basierende Markt.
V industriálním období jsme museli nahromadit dostatečné množství fyzického kapitálu, potřebného pro komunikaci ze státem, nebe trhem obyčejně formou inzerce.
Das auf Iridium basierende Präparat, das sich in seinem Blut vervielfältigt hat, hat ihn in eine Art Empfänger gewandelt.
Ta sloučenina na bázi iridia, která se znásobila v jeho krevním oběhu, z něj učinila jakýsi přijímač.
Eine Art auf Silikon basierende Hybrid.
Jak to myslíte, ani jedno? Je to jakýsi křemíkový hybrid.
Nimm einfach deine Vitamine, bleib aus dem Whirlpool raus und vermeide auf Rum basierende Drinks und dir wird es gut gehen.
Ber ty vitamíny od nás, nechoď do horké vody, vyhýbej se nápojům s rumem a budeš v pohodě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unter Ökonomen herrscht zunehmend Einigkeit, dass keine auf Paulsons Plan basierende Rettungsmaßnahme funktionieren wird.
Mezi ekonomy sílí konsenzus, že finanční výpomoc založená na Paulsonově plánu se neosvědčí.
Eine gerechte, auf Regeln basierende globale Ordnung wird seit langem von mächtigen Staaten als unentbehrlich für Frieden und Sicherheit auf internationaler Ebene angepriesen.
Mocné státy už dlouho halasně propagují spravedlivý globální řád založený na jasných normách jako nezbytný základ mezinárodního míru a bezpečnosti.
Ein Straf-, Zivil- und Verwaltungsrecht, das Georgiens gegenwärtige demokratische und auf dem Markt basierende Realität reflektiert, ist an die Stelle der alten leninistischen Normen getreten, die eine offene Einladung für korrupte Praktiken waren.
Trestní, občanský i správní zákoník, jež společně odrážejí současnou demokratickou a protržně orientovanou realitu Gruzie nahradily staré leninské právní normy, které přímo a otevřeně vyzývaly ke korupčním praktikám.
Die grotesk gewalttätigen Videos, die Daesh produziert, üben eine auf Schock basierende Attraktivität aus.
Až groteskně násilná videa, která Daeš produkuje, přitahují pozornost svým šokujícím charakterem.
Das Potenzial für preiswerte Solarenergie, emissionsfreie, auf Kohle basierende Technologien und sichere und zuverlässige Atomkraft ist tatsächlich ausgezeichnet.
Navíc zde existuje skvělý potenciál pro nízkonákladovou sluneční energii, uhelné technologie s nulovými emisemi nebo bezpečnou a spolehlivou jadernou energii.
Eine auf Arroganz basierende Politik kann keine Bedingungen schaffen, die den Aufbau einer Demokratie im Irak fördern oder Terrorismus effektiv bekämpfen.
Politika založená na aroganci však nemůže vytvořit podmínky pro podporu budování demokracie v Iráku či pro účinný boj s terorismem.
Auf Informationstechnologie (IT) basierende Exporte Indiens, insbesondere Software aus den IT-Zentren Südindiens (Bangalore, Hyderabad und Chennai) sind die mit Abstand am schnellsten wachsenden Exportgüter der indischen Wirtschaft.
Vývoz informačních technologií, především softwaru ze středisek tohoto odvětví v jižní Indii (Bengalúru, Hajdarábádu a Madrásu) je zdaleka nejprogresivněji rostoucím exportním odvětvím indické ekonomiky.
Aufgrund dieser Sackgasse bei der Gentherapie hat sich die Biotechnologie mit Höchstgeschwindigkeit auf eine auf der neuen Genomik basierende Medikamentenentwicklung gestürzt.
Slepá ulička, v níž genová terapie uvízla, přiměla biotechnologie se vší vervou se pustit do vývoje léků založených na nové genomice.
Wie Medwedew betonte, ist eine auf Rohmaterialien basierende Volkwirtschaft immer anfällig für Schwankungen der Rohstoffpreise.
Jak poznamenal Medveděv, ekonomika založená na surovinách bude vždy zranitelná vůči výkyvům cen komodit.
Die Errichtung einer solarbetriebenen Wasserpumpe in einem Entwicklungsland zerstört möglicherweise eine auf der Kontrolle der Wasserversorgung basierende soziale Struktur.
Vodní čerpadlo poháněné sluneční energií může v rozvojové zemi rozbít tradiční sociální strukturu založenou na kontrole nad zásobami vody.
Präsidentschaftskandidat Roh plädierte für veränderte, auf Unabhängigkeit und Gleichberechtigung basierende Beziehungen zu den USA.
Kandidát Ro Mu-hjon vyzval k novému vztahu mezi Jižní Koreou a USA, založenému na principu nezávislosti a rovnosti.
Sofern er sich meine Vorfahren nicht eingebildet hatte, hatte er gerade meine auf Kasten basierende Vergangenheit bis weit vor das 17. Jahrhundert zurückverfolgt.
Pokud si mé předky nevymyslel, musel být obeznámen s mou kastovní minulostí dobře před začátek 17. století.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »