aufbauend němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufbauend?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufbauend příklady

Jak se v němčině používá aufbauend?

Citáty z filmových titulků

Ja, Sir. Sehr aufbauend.
Velmi povzbudivé.
Das ist nicht gerade aufbauend.
No, velkým posílením sebevědomí bych to rozhodně nenazval.
Auf Carters Beschreibungen aufbauend machten wir Wahrscheinlichkeitstests,...wobei wir die Funktionsdaten vom Wahlgerät in der Antarktis nutzten.
Podle toho jak kapitán ten problém popsala jsme provedli několik testů za použití dat, která jsme získali z panelu nalezeném v Antarktidě.
Du bist nicht gerade aufbauend.
Nezníš nijak zvlášť účastně.
Aufbauend, danke.
To zní báječně, dík.
Du warst unzufrieden mit meinem vorherigen Ansatz mit ihr umzugehen,. daher entschloss ich mich, eine operante Konditionierungstechnik anzuwenden,. aufbauend auf den Arbeiten von Thorndike und B.F.Skinner.
Nebyl jsi šťastný s mým minulým přístupem k ní, tak jsem se rozhodl uplatnit operativní kondicionované technologie, postavené na pracích Thorndika a B. F.
Wie aufbauend.
Skutečně povznášející.
Du bist nicht sehr aufbauend.
Moc mě nepodporuješ.
Aufbauend auf seines Bruders Tätigkeit, Esteban Torres.
Na základě činností jeho bratra, Estebana Torrese.
Das ist nicht gerade aufbauend.
Tak to není moc povzbuzující.
Absolut aufbauend.
Absolutně povznášející.
Oh! Du bist so aufbauend!
Tohle na tobě miluju.
Sehr aufbauend.
To moc nepomáhá.
Das war sehr aufbauend, Mom.
Vážně jsi mě povzbudila, mami.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im Verlauf des letzen Jahrzehnts hat die globale Wirtschaft, aufbauend auf Handel, internationalen Kapitalflüssen und technologischer Innovation, beispielloses Wachstum erreicht.
Za posledních deset let dosáhlo globální hospodářství nebývalé prosperity založené na obchodu, mezinárodních kapitálových tocích a technologických inovacích.
Aufbauend auf aus der Moralphilosophie hervorgehenden theoretischen Argumenten hat die geisteswissenschaftliche Forschung es erstmals ermöglicht, den uralten Streit über Ursprung und Wesen der Moral aufzulösen.
Výzkum v oblasti kognitivních věd, stavící na teoretických argumentech vyplývajících z etiky, poprvé umožnil vyřešit pradávný spor o původ a podstatu mravnosti.
Auf diesen Erfolgen aufbauend erkundet die gegenwärtige Forschung neue Arzneimittel, insbesondere die Mittel, die auf unseren zunehmenden biologischen Einsichten beruhen.
Na tomto úspěchu staví dnešní výzkumné programy, které zkoumají nové léky, zejména s ohledem na naše rostoucí znalosti biologie.
Aufbauend auf Simulationstechniken können Chirurgen damit in einer digitalen Umgebung Vorgänge einüben, darunter auch solche mit Operationsrobotern.
Ta staví na simulačních technologiích a umožní chirurgům nacvičovat zákroky včetně operací s použitím chirurgických robotů v digitálním prostředí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...