bezútěšný čeština

Překlad bezútěšný německy

Jak se německy řekne bezútěšný?

bezútěšný čeština » němčina

untröstlich trostlos
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bezútěšný německy v příkladech

Jak přeložit bezútěšný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to tak bezútěšný.
Es ist so frustrierend.
Ta bytost se jmenuje Sammael, bezútěšný.
Das Wesen heißt Sammael, der Trostlose.
Náš stav je bezútěšný.
Das Ergebnis ist deprimierend.
Já myslel, že tohle byl velmi bezútěšný rok.
Ich denke, wir haben ein richtig düsteres Jahr hingelegt.
Svět je chladný a bezútěšný místo.
Die Welt ist ein kalter und herzloser Ort.
Je to typické pro někoho, kdo se snaží nemyslet na bezútěšný stav jeho nicotného života.
Typischerweise tritt das bei Leuten auf, die versuchen der Konfrontation mit der trostlosen Natur ihres eigenen kleinen. - Lebens auszuweichen.
Vy jste vybrala nějaký bezútěšný rámus, já volím statiku.
Sie wählen grenzenlosen Lärm; ich wähle Rauschen.
Život v Bethlemu je tak bezútěšný.
Das Leben im Bethlehem kann so unerbittlich düster sein.
To je trochu bezútěšný konec. Neměli bychom nechat lidem trochu naděje?
Sollten wir dem Leser nicht Hoffnung lassen?
Nikdy nezkrátila bezútěšný ples ani o jedinou minutu.
Verkürzte keinen langweiligen Ball auch nur um eine Minute.
Docela bezútěšný pohled na svět.
Eine ziemlich düstere Sicht der Welt.
Je to bezútěšný portrét antiutopické společnosti.
Es ist ein düsteres Porträt einer dystopischen Gesellschaft.
A vím, že výhled ze zákopů - je dost bezútěšný.
Der Ausblick aus den Schützengräben ist recht düster.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za bezútěšný stav, do něhož se Kaliningrad dostal, samozřejmě nejvíce může Rusko.
Mit Sicherheit ist Russland die Malaise Kaliningrads vorzuwerfen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...